En outre, les hôpitaux ont connu d'importantes pénuries de fournitures médicales et ont dû recevoir l'assistance de l'Office. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت المستشفيات تعاني من حالات عجز شديد في المستلزمات الطبية، وكانت بحاجة إلى المساعدة من الوكالة. |
Et on a des fournitures d'emballage dans la salle de musique. | Open Subtitles | وكل المستلزمات الموجودة في غرفة الفرقة ستكون مثالية للشحن. |
Pour cela, ils ont besoin de crédit pour acheter des intrants, tels que les semences, engager un cycle de production ou investir et développer leur production. | UN | ولهذا فهم يحتاجون إلى الائتمان لشراء المستلزمات كالحبوب، أو بدء دورة إنتاج، أو الاستثمار في اﻹنتاج والتوسع فيه. |
On a récupéré la scie chez Javier, ainsi que son matériel médical et la carte de l'endroit où il a déposé Eva. | Open Subtitles | حسنا، نحن تعافى رأى العظام في منزل خافيير ل معه المستلزمات الطبية والخرائط إلى حيث ألقيت جثة إيفا. |
des écoles communes ont été mises en place dans la région ainsi que la mobilisation des ressources nécessaires aux besoins éducatifs des enfants et des familles à revenu modeste et insuffisant. | UN | توفير مدارس مشتركة بالمنطقة وتوفير تكلفة المستلزمات التعليمية للأطفال والأسر من ذوي الدخول البسيطة ومحدودي الدخل. |
Au départ, il est remis aux familles un colis qui contient des articles de base. | UN | وعند المغادرة تزود أسر العائدين بمجموعة من المستلزمات اﻷساسية للعودة. |
Au Burkina Faso, des trousses de premiers soins sont distribuées aux victimes afin d'atténuer les effets des mutilations sur leur santé. | UN | ويجري في بوركينا فاسو توزيع المستلزمات الطبية على الضحايا من أجل التخفيف من حدة الآثار الصحية لتلك الممارسة. |
Dans certaines localités, une caisse pour l'achat du matériel et des fournitures scolaires a été également créée. | UN | وكذلك أنشئت في بعض اﻷماكن أرصدة دوارة من أجل المستلزمات والمعدات المدرسية. |
Les fournitures médicales essentielles et la rééducation des handicapés physiques entraient également dans le cadre du programme de soins de santé primaires. | UN | وشمل برنامج الرعاية الصحية الأولية الذي تقوم به الوكالة تأهيل ذوي العاهات الجسدية وتوفير المستلزمات الطبية الأساسية. |
Les écoles sont en très mauvais état et manquent d'équipements et fournitures élémentaires — mobilier, stylos, papier et craie. | UN | وتحتاج المدارس إلى ترميم كما تفتقر إلى المستلزمات اﻷساسية مثل اﻷثاث واﻷقلام واﻷوراق والطباشير. |
Il s'agit d'une légère augmentation par rapport au niveau enregistré en 2003 (2,2 millions de tonnes), qui a été le plus bas de ces 70 dernières années, du fait essentiellement de la restructuration des sucreries et de la pénurie permanente d'intrants agricoles due au manque de fonds publics. | UN | ونتج هذا، أساسا، عن إعادة هيكلة قطاع المطاحن واستمرار نقص المستلزمات الزراعية بسبب ندرة التمويل الحكومي. |
Cette démarche appelle un engagement plus grand de l'Etat dans l'approvisionnement en intrants agricoles et les services de vulgarisation. | UN | وتقتضي هذه السياسات زيادة مشاركة الدولة في توفير المستلزمات الزراعية وخدمات اﻹرشاد الزراعي. |
Le premier niveau mesure l'étendue des liens, à savoir la quantité d'intrants nécessaires avant et après les activités extractives. | UN | وتقيس الدرجة الأولى للروابط نطاق المستلزمات اللازمة قبل الاستخراج وبعده. |
ii) Les opérations d'inspection doivent être renforcées par du matériel supplémentaire : chaque district disposera en moyenne de deux voitures et trois ordinateurs supplémentaires; | UN | `2` تأمين المستلزمات اللازمة للعملية التفتيشية بمعدل سيارتين وثلاث أجهزة حاسوب لكل دائرة تفتيش؛ |
∙ Deux stocks d'équipements de départ pour les missions, permettant de subvenir aux besoins de 100 personnes pendant 90 jours, sont actuellement constitués. | UN | ● يجري تخزين مجموعتين خاصتين من المستلزمات لبدء البعثات، تكفيان لسد حاجة ١٠٠ شخص لمدة ٩٠ يوما. |
Gros et détail, réparation automobile, réparation des motocyclettes et réparation d'articles à usage personnel et d'articles ménagers | UN | تجارة الجملة والتجزئة، إصلاح المركبات، إصلاح الدراجات النارية، وإصلاح المستلزمات الشخصية والمنزلية |
Des trousses sanitaires d'urgence comprenant des médicaments et des fournitures de première nécessité ont permis de secourir près de 26 millions de personnes en l'espace de trois mois dans 37 pays. | UN | ووفرت مجموعات المستلزمات لحالات الطوارئ الصحية الأدوية واللوازم الأساسية لزهاء 26 مليون مستفيد على مدى ثلاثة أشهر في 37 بلدا. |
Ils servent d'outils de planification et de contrôle à l'usage des directeurs de programme eux-mêmes, tout en aidant le Secrétaire général dans l'exercice de ses responsabilités générales de direction et dans la réalisation des impératifs stratégiques de l'ensemble de l'Organisation. | UN | وهي تؤدي دور أدوات التخطيط والرصد لمديري البرامج ذاتهم، وتساعد في نفس الوقت اﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته الادارية العامة وفي تحقيق المستلزمات الاستراتيجية لﻷمم المتحدة ككل. |
D'autres facteurs concurrents pourraient être l'inefficacité des systèmes logistiques pour les facteurs de production agricole et la dévaluation du peso. | UN | وقد تشمل المعايير الأخرى انعدام فاعلية النظم اللوجستية فيما يخص المستلزمات الزراعية وانخفاض سعر البيزو. |
Elles ont la choune bruyante vu qu'elle leur sert de sac à provisions pour traverser la plaine. | Open Subtitles | لديهنّ أرحام قوية بسبب حقيقةً أنهنّ يستعملن فروجهنّ كحقائب ! لحمل المستلزمات عبر السهول |
On a entrepris de remplacer les actifs du secteur de la santé qui ont été détruits par des groupes terroristes armés. | UN | 347- يجري الآن العمل على تأمين المستلزمات الصحية التي تعرضت للدمار والتخريب من قبل المجموعات الإرهابية المسلحة. |
Des matériels sont fournis aux bénéficiaires pour les aider à prendre soin de leur vache. | UN | وتُقدَّم المستلزمات للمستفيدين لمساعدتهم على الاعتناء بأبقارهم. |
Quelqu'un doit le faire, entrer dans le monde, faire les courses, aller à la pharmacie. | Open Subtitles | تحتم على أحدهم فعلها، الخروج، و إحضار المستلزمات المنزلية، و إحضار الأدوية |
Après la supérette, je suis revenue ici te chercher. | Open Subtitles | بعد ما حصل في متجر المستلزمات عدت وقمت بالبحث عنكِ. |