62. Au 15 septembre 1999, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURCA s'élevait à 67,6 millions de dollars. | UN | ٦٢ - وحتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة ٦٧,٦ مليون دولار. |
38. Au 15 novembre, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MIPONUH s'élevait à 30,4 millions de dollars. | UN | ٣٨ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة ٣٠,٤ مليون دولار. |
État, au 30 juin 1997, des contributions annoncées ou versées au Fonds de contributions | UN | التبرعات المتعهد بها أو المسددة إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للعجز تولار |
État, au 30 juin 1997, des contributions annoncées ou versées à la Fondation des Nations Unies | UN | التبرعات المتعهد بسدادها أو المسددة إلى مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية |
En ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents, il lui a été indiqué que le montant dû au 31 décembre 2007 était estimé à 1 427 000 dollars pour les demandes certifiées présentées avant juillet 2007, et que le total des sommes versées aux États Membres dans l'année s'élevait à 3 001 000 dollars. | UN | وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، أُبلغت اللجنة بأن المبلغ التقديري المستحق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بلغ 000 427 1 دولار عن المطالبات المصدق عليها حتى تموز/يوليه 2007، بينما بلغ إجمالي المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء خلال السنة 000 001 3 دولار. |
Ces paiements directs effectués par l'ONU ne constituent pas des remboursements aux pays fournisseurs de contingents. | UN | وهذه المدفوعات المباشرة من الأمم المتحدة لا تدخل ضمن مبالغ التكاليف المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات. |
:: Approbation des montants à régler aux États Membres, aux membres du personnel et aux fournisseurs | UN | :: الموافقة على المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء والموظفين والبائعين |
a) Continuer de surveiller l'application des procédures révisées régissant le calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant à leurs contingents (résolution 54/19 du 29 octobre 1999, par. 10); | UN | (أ) مواصلة مراجعة تنفيذ الإجراءات المحسَّنة لتحديد المبالغ المسددة إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات (القرار 54/19 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، الفقرة 10)؛ |
Au 31 mars 2001, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MINURSO s'élevait à 90,7 millions de dollars. | UN | وحتى 31 آذار/مارس 2001، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة 90.7 مليون دولار. |
Au 31 mai 2001, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURSO s'élevait à 93,7 millions de dollars. | UN | 44 - وحتى 31 أيار/مايو 2001، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة 93.7 مليون دولار. |
État des contributions annoncées mais non acquittées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - élément Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée - au 31 juillet 2008 | UN | وضعية التبرعات المعلَنة غير المسددة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المكوّن الخاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
Au 31 mai 2008, les contributions non acquittées au compte spécial de la MINUSTAH se chiffraient à 96,7 millions de dollars. | UN | 81 - وحتى 31 أيار/مايو 2008، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة 96.7 مليون دولار. |
Au 31 janvier 2008, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la Force s'élevait à 27,4 millions de dollars, ce qui représentait 59 % du budget approuvé pour l'exercice 2007/08. | UN | 11 - وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2008، بلغت الأنصبة غير المسددة إلى الحساب الخاص للقوة 27.4 مليون دولار، وهو مبلغ يمثل 59 في المائة من الميزانية الموافق عليها للفترة 2007/2008. |
Au 31 juillet, les contributions mises en recouvrement et non acquittées au compte spécial de la MONUC s'élevaient à 683,7 millions de dollars. | UN | 63 - وحتى 31 تموز/يوليه، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة 683.7 مليون دولار. |
Les sommes versées au FNUAP en remboursement de services d'appui se sont élevées à 1 157 720 dollars en 1997 et à 2 001 500 dollars en 1998. | UN | وبلغ مجموع تكاليف الدعم المسددة إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ٧٢٠ ١٥٧ ١ دولارا في عام ١٩٩٧ و ٥٠٠ ٠٠١ ٢ دولار في عام ١٩٩٨. |
Le requérant demande le remboursement des sommes qui leur ont été versées au titre des indemnités compensatrices de préavis, des jours de congé accumulés et des indemnités de licenciement. | UN | وتتعلق المطالبة بالمدفوعات المسددة إلى الموظفين كبديل عن الإخطار بإنهاء الخدمة، وعن الإجازات السنوية وعن المدفوعات الإضافية. |
Elle a appelé l'attention sur la baisse sensible des contributions versées au Fonds pour l'environnement en 1996, par rapport au budget approuvé pour le programme du Fonds, et l'impact de cette situation sur l'accomplissement des tâches assignées au PNUE dans le programme Action 21. | UN | وأبرزت النقص الحاد في المساهمات المسددة إلى صندوق البيئة في عام ١٩٩٦ إذا قورنت بميزانية صندوق البيئة المعتمدة، والتأثير المحتمل لذلك على الوفاء بمسؤوليات اليونيب في إطار جدول أعمال القرن ٢١. |
La procédure consistait à virer une partie des recettes douanières versées à la BCEAO sur des comptes fictifs ouverts au profit de certains individus. | UN | وكان الإجراء يتمثل في تحويل مسار جزء من إيرادات الجمارك المسددة إلى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا وإيداعه في حسابات وهمية لحساب أفراد معينين. |
* Y compris les dépenses afférentes aux services administratifs et opérationnels versées à des institutions des Nations Unies, d'un montant de 233 927 dollars en 1998, et de 395 706 dollars en 1999. | UN | * يتضمن المبلغ تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المسددة إلى وكالات الأمــم المتحــدة وقدرها 927 233 دولارا في عام 1998و 706 395 دولارا في عام 1999. |
En l'absence de comptes de tiers dans le système comptable du HCR, qui pourraient servir pour enregistrer les avances versées aux partenaires opérationnels, les balances < < X21 > > , qui font apparaître l'écart entre les avances versées aux partenaires et les dépenses justifiées, permettent au HCR de suivre la situation financière de chaque sous-projet ou partenaire. | UN | 124 - نظرا إلى افتقار النظام المحاسبي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع التي يمكن استخدامها لتسجيل السلف الممنوحة إلى الشركاء المنفذين، فإن حسابات الأرصدة " X21 " التي تتيح رصد الفرق بين الأقساط المسددة إلى الشركاء المنفذين والنفقات المبررة، تسمح للمفوضية برصد الموقف المالي لكل مشروع فرعي أو شريك. |
remboursements aux donateurs | UN | المبالغ المسددة إلى الجهات المانحة |
Approbation des montants à régler aux États Membres, aux membres du personnel et aux fournisseurs | UN | الموافقة على المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء والموظفين والبائعين مدفوعات |
Au 1er mars 2011, compte tenu d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 228 708 000 dollars (hors sommes à rembourser aux pays fournissant des effectifs militaires et de police), le solde de trésorerie de la MONUSCO se montait à 153 292 000 dollars. | UN | وحتى 1 آذار/مارس 2011، ومع مراعاة وجود احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر بمبلغ 000 708 228 دولار (باستثناء المبالغ المسددة إلى البلدان المساهمة بالقوات والشرطة)، بلغت السيولة النقدية لبعثــة منظمــة الأمم المتحــدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية 000 292 153 دولار. |
11A.85 Le montant demandé (2 076 200 dollars), qui est en hausse de 254 400 dollars, permettra de couvrir la part des frais de fonctionnement et de maintenance de l’ordinateur central et des frais afférents à des services informatiques connexes que la CNUCED doit verser au Centre international de calcul. | UN | ١١ ألف - ٥٨ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٢٠٠ ٠٧٦ ٢ دولار، التي تمثل نموا في الموارد قدره ٤٠٠ ٢٤٥ دولار، نصيب اﻷونكتاد في الدفعة المسددة إلى المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني مقابل تشغيل وصيانة الحاسوب الرئيسي وخدمات الحوسبة ذات الصلة، وتتصل الزيادة بوجه خاص بالمشروع التنفيذي لمذكرات لوتس والمرافق وإدارة النظم. |
Montants versés aux partenaires d'exécution au titre de l'appui aux programmes | UN | أموال دعم البرامج المسددة إلى الشركاء المنفذين |
Services d'appui fournis moyennant remboursement par des organismes des Nations Unies | UN | تكاليف خدمات الدعم المسددة إلى وكالات الأمم المتحدة |
Toutefois, le Groupe émet de fortes réserves quant à la recommandation du Groupe consultatif de haut niveau tendant à établir une relation entre la condition et l'état du matériel appartenant aux contingents et le taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents. | UN | ولكن المجموعة لها تحفظات قوية على توصية الفريق الاستشاري الرفيع المستوى بأن ترتبط حالة ووضع المعدات المملوكة للوحدات بمعدلات التكاليف المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات. |