"المسروقة" - Traduction Arabe en Français

    • volés
        
    • volées
        
    • volé
        
    • volée
        
    • vol
        
    • vols
        
    • détournés
        
    • dérobés
        
    • StAR
        
    • recel
        
    • pièces
        
    • receleurs
        
    • receleur
        
    Échanger un maximum d'informations sur les papiers volés ou falsifiés utilisés par les trafiquants; UN تتبادل المعلومات بشكل كامل قدر اﻹمكان عن الوثائق المزورة المسروقة التي يستعملها المتجرون،
    Aucune disposition du présent Traité ne porte atteinte aux droits de récupération de véhicules volés ou frauduleusement soustraits prévus par la législation applicable. UN ولا ينال أي من نصوص هذه الاتفاقية من أي حقوق لاسترداد المركبات المسروقة أو المختلسة يخولها القانون المنطبق.
    Dans certains cas, il a pu racheter certains des articles volés, mais plus cher qu'il ne les avait payés initialement. UN وفي بعض الحالات استطاع صاحب المطالبة أن يستعيد بعض اﻷشياء المسروقة بشرائها ولكن بثمن أغلى من ثمنها اﻷصلي.
    :: Une liste des armes à feu volées dans le monde; UN :: قائمة بالأسلحة النارية المسروقة في جميع أنحاء العالم؛
    On est remontés jusqu'à un véhicule volé, abandonné près de l'estuaire. Open Subtitles وتتبًعنا السيارة المسروقة حتى وجدناها متروكة بجوار مصب النهر
    Et vous ne savez rien pour la marchandise volée ? Open Subtitles ولا تعرف شيئاً حول البضائع المسروقة .. ؟
    Dans certains cas, il a pu racheter certains des articles volés, mais plus cher qu'il ne les avait payés initialement. UN وفي بعض الحالات استطاع صاحب المطالبة أن يستعيد بعض اﻷشياء المسروقة بشرائها ولكن بثمن أغلى من ثمنها اﻷصلي.
    Toutefois, il n'est pas certain que le Gouvernement libérien mettra au nombre de ses priorités la récupération des avoirs volés pendant le régime Taylor. UN بيد أنه من غير الواضح ما إذا كانت حكومة ليبريا ستختار جعل استعادة الأصول المسروقة خلال فترة حكم تايلور من أولوياتها.
    Un coursier vient d'apparaître sur notre radar avec quelques billets volés. Open Subtitles ساعي ظهر لنا على الرادار مع بعض الفواتير المسروقة
    parce qu'acheter des XT volés ça ne va plus le faire. Open Subtitles لأن شراء الحواسيب المسروقة لن يفي بالحاجة بعد ذلك
    Il ne vend que des objets volés, il rachetait tout ce que je volais! Open Subtitles وهو أيضا يملك متجرا في سوق النشالين إنه يبيع البضائع المسروقة
    La MCRN fait peut-être de la vente pour leurs navires volés. Open Subtitles كونغرس القوات البحرية للمريخ يفعلون النظام الإلتكتروني لسفنهم المسروقة
    À moins que vous n'apportiez un café fort, ou des informations sur les restes volés de mon père partez. Open Subtitles إذا كنتِ ستجلبين قهوة قوية أو لديكِ معلومات عن بقايا والدي المسروقة أغربي عن وجهي
    Il est connu pour refourguer des biens volés et il a été arrêté pour agression sur un autre libraire Open Subtitles للتعامل في الممتلكات المسروقة وفي الشهر الماضي ألقي القبض عليه للإعتداء على تاجر كتبٍ آخر
    On envoie la liste des objets volés aux prêteurs sur gages de la région. Open Subtitles علينا بإرسال بيانٍ بالعناصر المسروقة لكلّ محلّات الرهنِ والوُسطاء في المقاطعة.
    Et si t'as des trucs volés, ça m'est égal... j'achète ! Open Subtitles حتّى البضائع المسروقة. لا أكترث، سأشتريهم على كلّ حال.
    Cette situation montre une fois de plus qu'il est indispensable de disposer d'une documentation détaillée et de photographies pour pouvoir retrouver sur le marché international des objets volés ou illicitement exportés. UN و قد أثبتت هذه الحالة مرة أخرى أن استرجاع الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدﱠرة بشكل غير مشروع الى الاسواق الدولية يتطلب وثائق تفصيلية وصورا فوتوغرافية عن تلك الممتلكات.
    À ce moment, il a été vu en possession d'une demie douzaine de bouteilles volées de cocaïne et de parégorique. Open Subtitles في ذلك الوقت لوحظ ان في حوزته نصف دزينة من زجاجات الكوكايين وصبغة الافيون الكافورية المسروقة
    EN 2008, LE PREMIER MINISTRE AUSTRALIEN A PRÉSENTÉ DES EXCUSES PUBLIQUES AUX MEMBRES DES GÉNÉRATIONS volées. Open Subtitles وفي عام 2008، رئيس وزراء أستراليا قدّم إعتذاراً رسمياً إلى أفراد الأجيال المسروقة
    M. le Président, la CAT est en contact avec le pilote de l'avion volé. Open Subtitles سيدي الرئيس، نعتقد أن الوحدة على اتصال بالطيار في المقاتلة المسروقة
    Le FBI a peut-être eu une information anonyme concernant une peinture volée. Open Subtitles الأف بي اي تلقت مكالمة من طرف مجهول بخصوص اللوحة المسروقة
    Il semble que le vol des ossements ait pour but de redorer le puits. Open Subtitles يبدو و كأن العظام المسروقة و التي عمرها 300 عام العمود
    Qui peut bien nous renseigner sur les vols de voitures ? Open Subtitles من نعرف يمكن أن يخبرنا عن السيارات المسروقة ؟
    Le moment est venu pour notre Organisation d'établir des procédures et des normes claires pour que justice soit faite et pour que les fonds détournés soient rendus à leurs propriétaires légitimes. UN وقد آن الأوان لكي تضع منظمتنا معايير وإجراءات واضحة لضمان العدالة وإعادة الأموال المسروقة إلى أصحابها الحقيقيين.
    L'emploi d'armes nucléaires ou de dispositifs de dissémination de matières radiologiques qui auraient été dérobés causerait des dommages à plus grande échelle encore. UN وقال إن استخدام الأسلحة النووية أو أجهزة التشتت الإشعاعي المسروقة يمكن أن يسبب ضرراً على نطاق أوسع.
    Conseiller aux Ministres de la justice en matière de blanchiment des avoirs; expert local de l'Initiative StAR UN مستشار لدى وزارة العدل في مجال غسل الموجودات؛ خبير محلي للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Je dois voir un de mes recel de tout façon. Open Subtitles يجب علي الحديث مع احد تجار السلع المسروقة لدينا على اية حال
    Contrairement aux voitures, les motos ne se vendent pas en pièces détachées... alors les protections antivol sont faciles à contourner. Open Subtitles على خلاف السيارات، الدراجات النارية لا تباع أجزاءها المسروقة الإجراءات ضدّ السرقة قديمة وسهلة الحصول عليها
    Et il n'y a pas beaucoup de receleurs à Metropolis qui puisse s'occupper d'un objet si important. Open Subtitles لايكثر شراة السلع المسروقة الذين يمكنهم بيع هذه التحفة الثمينة في ميتروبوليس
    Elle dit qu'elle a un receleur pour les pierres. Open Subtitles تقول أنها وجدت تاجرًا للسلع المسروقة لديه الألماس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus