Et ce débat pourrait être le clou dans ton cercueil. | Open Subtitles | وقد تكون هذه المناظرة المسمار الأخير في نعشها |
Vous ajoutez ça à l'arme et au témoin , et c'était le clou du spectacle. | Open Subtitles | تُضيفُ ذلك فوق بالقتلِ السلاح وشاهد العيان، هو كَانَ فقط المسمار النهائي. |
Votre dossier médical dit que le clou a évité les sinus et le cerveau. | Open Subtitles | حسناً، ملفك الطبي يقول إن المسمار عبر تجويف الجيوب الأنفية والدماغ |
Le Pin est une légende urbaine. Tu connais le ca'I'd. | Open Subtitles | المسمار هو إحدى مجلات الرعب مثل (المسمار الرئيسي) |
Laura travaille avec moi, et bientôt, le Pin et Tug seront de mon côté. | Open Subtitles | (لورا) تعمل معي الآن وعما قريب سأضم (المسمار) و(توغ) إلى جانبي |
Il vous menaçait clairement, Spike et toi. | Open Subtitles | هو كَانَ يُهدّدُ بشكل واضح كلا المسمار وأنت. |
Montre-leur les clous et les vis en détail. D'accord ? | Open Subtitles | أرهم المسمار و البراغي بالتفاصيل ، إتفقنا ؟ |
Ne tirez pas sur le messager. Les empreintes sur le clou. | Open Subtitles | لا تعاقبني بسبب الأخبار السيئة بصمة الأبهام من المسمار |
Si le marteau est léger, le clou ne tiendra pas. | Open Subtitles | إذا كانت المطرقة خفيفة، فلن يتثبت المسمار جيّداً. |
Le détenu avait refusé de se faire soigner et avait été ensuite transporté dans un hôpital civil pour faire enlever le clou. | UN | ورفض إزالة المسمار من رأسه ثم اُقتيد إلى مستشفى مدني لإزالة المسمار. |
En dernière analyse, nous ne considérons pas l'adoption du Traité comme le clou qui ferme définitivement le cercueil des armes nucléaires. | UN | وفي التحليل النهائي، لا نعتبر اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المسمار اﻷخير في نعش اﻷسلحة النووية. |
J'ai appelé le proprio pour un clou, pas le FBI à propos de ton passeport... | Open Subtitles | إتصلتُ المالك حول المسمار وليس المباحث الفدرالية حيا جواز سفرك |
Je dois voyager jusqu'à l'autre côté, où j'extirperai le premier clou, et alors je reviendrai par la Porte Dorée-- | Open Subtitles | يجب أن أرحل إلى الجانب الآخر أين سأخرج المسمار الأوّل ثمّ يجب أن أعود من خلال الباب الذهبي.. |
Pendant ce temps, tu commences à t'ennuyer ou à en vouloir plus, et quand le Pin fait un gros coup, tu tentes ta chance. | Open Subtitles | في نفس الوقت، ربما شعرتِ بالملل، أو لعل الطمع أصابِك لكن عندما حقق (المسمار) الكثير لقاء القوالب، إغتنمتِ فرصتِك |
C'était pas de la qualité, mais le Pin s'en mêle à cause de Frisco, et c'est moi qu'on accuse. | Open Subtitles | لكن (المسمار) تدخل من أجل (فريسكو) المسكين، وهم يلقون عليّ اللوم الآن |
Le Pin vend la drogue tant aux petits qu'à Brad Bramish en personne. | Open Subtitles | إذاً (المسمار) يروج بضاعته إلى الجميع بمن فيهم (براد براميش) |
En bout de liste, on retrouve toujours le Pin. | Open Subtitles | بعد أربعة أو خمسة إتصالات، فالقائمة دائماً تنتهي بـ(المسمار) |
Spike ne l'a pas défoncée. | Open Subtitles | المسمار لَمْ يَرْفسْ البابَ في. |
Six rotations il vous faudra 4,5 secondes par vis. | Open Subtitles | ستة التناوب في المسمار الحد الأقصى يجب أن تأخذ 4.5 ثانية، وقمم. |
boulon métallique retiré de la tête de la roquette et rouille de peinture grattée à la surface entourant le boulon | UN | مثيل فوسفونات مسمار معدني نزع من رأس صاروخ مع حك صدأ الدهان من حول المسمار |
Il a sorti quatre personnes et il a essayé de remettre la broche. | Open Subtitles | لقد سحب أربعة اشخاص خارجاً وحاول أن يرجع المسمار |
Je ne sais pas, mais, il y a un insigne sur le dessous de la pointe. | Open Subtitles | لا أعلم، ولكن هناك اشارات على الجانب السفلي من هذا المسمار |
Savoir que je n'aurai pas une seconde chance si je foire à nouveau. | Open Subtitles | مع العلم أنني لم يكن لديك فرصة الثانية إذا كان المسمار مرة أخرى. |
Si j'enlève la goupille, je débranche La tige. | Open Subtitles | ولكن لو نزعنا هذا المسمار فلن يكون هناك ارتباط بين الأنبوب وناقل السرعة |
Je crois que "Sherlock Homo" a tapé dans le mille. | Open Subtitles | أعتقد أنّ "شيرلوك هومو", ضرب المسمار على الرأس. |