Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Érythrée, Ghana, Malaisie, Mauritanie, Nigéria et Zimbabwe. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إريتريا وزمبابوي وغانا وماليزيا وموريتانيا ونيجيريا. |
Le Lesotho se joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت ليسوتو إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Le Canada se joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت كندا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Enfin, je voudrais réitérer, au nom des coauteurs du projet de résolution, que nous avons entamé un dialogue avec un grand nombre d'États et que nous invitons toutes les délégations intéressées à nous contacter pour que leurs préoccupations soient prises en considération. | UN | وأخيرا أود أن أؤكد مجددا باسم المشاركين في تقديم مشروع القرار أننا نجري حوارا مع عدد كبير من الدول، وإننا ندعو اﻵخرين إلى الاتصال بنا من أجل إيلاء الاهتمام لشواغلهم. |
Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif au traité sur le commerce des armes (Première Commission) (convoquée par la délégation du Royaume-Uni) | UN | اجتماع المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة (اللجنة الأولى) (دعا إلى عقده وفد المملكة المتحدة) |
Ma délégation appuie de tout coeur cette initiative et s'est jointe aux auteurs du projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | ووفد بلادي يؤيد بحرارة هذه المبادرة، وقد انضم الى المشاركين في تقديم مشروع القرار المعروض علينا اﻵن. |
Le Conseil a été informé que le Japon, la Fédération de Russie et la Suisse s'étaient associés aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | وأُبلغ المجلس بأن الاتحاد الروسي وسويسرا واليابان قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار المنقح. |
Je tiens à exprimer ma reconnaissance et mes remerciements à tous les auteurs du texte à l'examen. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري وشكري لجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Érythrée, Éthiopie, Kenya, Malaisie, Sierra Leone, Somalie et Sri Lanka. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إثيوبيا وإريتريا وسري لانكا وسيراليون والصومال وكينيا وماليزيا. |
Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Congo, Ghana, Mauritanie, Sierra Leone, Viet Nam et Zimbabwe. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من زمبابوي وسيراليون وغانا وفييت نام والكونغو وموريتانيا. |
Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Mauritanie et Soudan. | UN | وانضم السودان وموريتانيا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif au traité sur le commerce des armes (Première Commission) (convoquée par la délégation du Royaume-Uni) | UN | اجتماع المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة (اللجنة الأولى) (دعا إلى عقده وفد المملكة المتحدة) |
Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif au traité sur le commerce des armes (Première Commission) (convoquée par la délégation du Royaume-Uni) | UN | اجتماع المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة (اللجنة الأولى) (دعا إلى عقده وفد المملكة المتحدة) |
Au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Bosnie-Herzégovine, du Brésil, du Japon, du Liechtenstein et de la Norvège, le représentant de l'Égypte présente le projet de résolution et annonce que Sainte-Lucie doit être supprimée de la liste des coauteurs du projet. | UN | عرض ممثل مصر، باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة وباسم البرازيل، والبوسنة والهرسك، وليختنشتاين، والنرويج، واليابان مشروع القرار وأعلن أن أسم سانت لوسيا قد حذف من قائمة المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Droits de l'enfant " (au titre de l'alinéa a) au point 64 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de l'Uruguay) | UN | اجتماع المشاركين في تقديم مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " (في إطار البند 64 (أ)) (يعقده وفد أوروغواي) |
Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif au Myanmar (au titre du point 64 c) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la France) | UN | اجتماع المشاركين في تقديم مشروع القرار المعنون " ميانمار " (في إطار البند 64 (ج) من جدول الأعمال) (يعقده وفد فرنسا) |
Le nombre sans précédent de coauteurs de ce projet reflète l'attachement des États Membres au processus de Bonn, en vue de construire un nouvel Afghanistan. | UN | والعدد غير المسبوق من المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا يعكس التزام الدول الأعضاء بعملية بون، وذلك من أجل بناء أفغانستان جديدة. |
C'est aussi la raison pour laquelle ma délégation s'est portée coauteur de la version révisée du projet de résolution. | UN | وهذا هو أيضا سبب انضمام وفد بلدي إلى المشاركين في تقديم الصيغة المنقحة لمشروع القرار. |
Le représentant de l'Autriche indique que la Chine ne devrait pas figurer parmi les coauteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل النمسا ببيان يوضح أنه ينبغي عدم إدراج الصين ضمن المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Il ajoute que le Cambodge ne s'est pas porté coauteur de la résolution et précise que sa délégation se demande pour quelle raison. | UN | وأضاف أن كمبوديا لم تنضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، والوفد الألماني يتساءل عن سبب ذلك. |
Réunion des coauteurs sur le projet de résolution intitulé " La sécurité des journalistes et la question de l'impunité " (au titre de l'alinéa b) du point 68 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la Grèce) | UN | اجتماع المشاركين في تقديم مشروع القرار المعنون " سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد اليونان) |
Les délégations ont pourtant relevé le dialogue intéressant et constructif qui a eu lieu entre les auteurs des deux projets de résolution et leur ont demandé de redoubler d'efforts afin de fusionner les deux textes. | UN | ومع ذلك، أحاطت علما على النحو الواجب بالحوار البناء والمثير للاهتمام بين المشاركين في تقديم مشروعي القرارين ودعتهما إلى مضاعفة جهودهما بغية دمج مشروعي القرارين. |
Je tiens avant tout à vous informer que Haïti, le Mali, la Namibie et la République-Unie de Tanzanie se sont portés coauteurs des deux projets de résolution. | UN | أود أن أسجل أولا أن جمهورية تنزانيا المتحدة ومالــي وناميبيا وهايتي أصبحت من المشاركين في تقديم مشروعي القرارين. |
Les pays suivants se sont portés coauteurs au projet de résolution : Brésil, Nicaragua, Oman et Tadjikistan, ce qui porte à 138 le nombre des coauteurs. | UN | أصبحت البلدان التالية من المشاركين في تقديم مشروع القرار: البرازيل، طاجيكستان، عمان، نيكاراغوا. |
6. Lorsque l'un des auteurs d'une résolution n'est pas présent au moment du vote mais qu'un expert/suppléant de même nationalité est présent, le parrainage demeure valable, à moins que l'autre expert/suppléant de même nationalité n'y renonce expressément. | UN | 6- إذا كان أحد المشاركين في تقديم قرار غير حاضر وقت التصويت بل كان هناك خبير/مناوب من نفس الجنسية حاضراً، تبقى المشاركة في تقديم القرار صحيحة ما لم يعدل عنها صراحة الخبير/المناوب الآخر من نفس الجنسية. |