Comptabilité des projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) | UN | تقديم بيانات محاسبية عن المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Engagements non réglés : projets financés par des prêts du FIDA | UN | التزامات غير مصفاة: المشاريع الممولة من قروض الصندوق الدولي |
A sa dernière réunion, il avait également approuvé une politique concernant la participation du public aux projets financés par le FEM. | UN | وأخيرا وافق المجلس في اجتماعه اﻷخير على سياسة للمِرفق بشأن المشاركة العامة في المشاريع الممولة من المِرفق. |
On trouvera ci-après deux exemples de projets financés grâce au Fonds. | UN | ويبين المثالان التاليان نوع المشاريع الممولة عن طريق الصندوق. |
Les projets financés par le PNUD ou par son intermédiaire ont représenté 361 millions de dollars sur le total pour 2001. | UN | واستأثرت المشاريع الممولة من البرنامج الإنمائي أو عن طريقه بـ 361 مليون دولار من مجموع عام 2001. |
Récapitulatif des projets financés intégralement par des gouvernements et institutions Revenus divers et virements | UN | موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة |
Dans le cas des projets financés au moyen des CIP, les dépenses en question sont financées à l'aide des ressources générales du PNUD. | UN | وفي حالة المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي، تدفع تكلفة هذه اﻷعمال من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي. |
Au cours du quatrième cycle de programmation, les projets financés par le PNUD et exécutés par la Banque ont représenté 6 millions de dollars. | UN | وخلال دورة البرمجة الرابعة، بلغت قيمة المشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي التي نفذها المصرف ٦ ملايين دولار. |
Les projets financés par le PNUD et exécutés par la Banque durant le quatrième cycle de programmation ont représenté 21 millions de dollars. | UN | وبلغت المشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي التي نفذها المصرف خلال دورة البرمجة الرابعة ١٢ مليون دولار. |
ii) Les projets financés au moyen du mécanisme financier devraient émaner des pays et être conformes, dans chaque cas, aux priorités nationales en matière de développement et les conforter; | UN | ' ٢ ' ينبغي أن تكون المشاريع الممولة عن طريق اﻵلية المالية قطرية التوجه ومتمشية مع أولويات التنمية الوطنية لكل بلد وداعمة لها؛ |
Une partie de ces projets financés sont dirigés directement vers les femmes: | UN | وتستهدف بعض المشاريع الممولة المرأة على نحو مباشر: |
Comme vu précédemment, tous les projets financés par le PNUD sont des projets de pays. | UN | وكما ذكرنا من قبل تدخل جميع المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عداد المشاريع القطرية. |
Récapitulatif des projets financés intégralement par des gouvernements et institutions Donateurs | UN | موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة |
Non financés à l'aide du budget ordinaire, leurs coûts sont imputés aux projets financés par des contributions au titre des ressources à des fins spéciales. | UN | ولا تمول هذه الخدمات عن طريق الميزانية العادية، ومن ثم تُحمَّل التكاليف على المشاريع الممولة من التبرعات المخصصة الغرض. |
projets financés par la Banque asiatique de développement | UN | المشاريع الممولة من مصرف التنمية الآسيوي |
Nombre de projets financés par le PNUD | UN | المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Nombre de projets financés uniquement par la Communauté européenne | UN | المشاريع الممولة من الجماعة الأوروبية فقط |
Les projets financés en vertu de ce programme sont élaborés et déployés dans leur totalité par des organisations de jeunes. | UN | وتتولى منظمات شبابية وضع وتنفيذ المشاريع الممولة في إطار هذا البرنامج بالكامل. |
Récapitulatif des projets financés intégralement par des gouvernements et institutions | UN | موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة |
Dans la région de l'Asie et du Pacifique, une ONG participant à un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial a présenté des documents falsifiés pour justifier des dépenses. Les pertes sont estimées à 25 000 dollars. | UN | في آسيا والمحيط الهادئ، قدّمت منظمة غير حكومية تعمل على تنفيذ أحد المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية وثائق مزورة لدعم نفقات نجمت عنها خسائر إجمالية تقدّر بمبلغ 000 25 دولار |
De plus en plus, les projets bénéficiant d'un financement international ou d'un soutien de la part des organisations pour le développement, sont assujettis à la même procédure de contrôle. | UN | وقد أخذت المشاريع الممولة أو المدعومة من التمويل الدولي أو الوكالات الانمائية تخضع لاجراءات التمحيص ذاتها بشكل متزايد. |