"المشاريع ذات" - Traduction Arabe en Français

    • projets à
        
    • des projets
        
    • projets en
        
    • projet
        
    • projets d
        
    • projets ayant
        
    • projets de
        
    • de projets
        
    • projets présentant
        
    • ces projets
        
    • les projets
        
    • projets dont
        
    :: Administration et coordination de l'exécution de 20 projets à impact rapide UN :: إدارة وتنسيق تنفيذ 20 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع
    :: Exécution de projets à effet rapide, tenant compte des besoins particuliers des groupes vulnérables UN :: تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    Réalisation de 5 projets à effet rapide sur les droits de l'homme UN تنفيذ 5 من المشاريع ذات الأثر السريع في مجال حقوق الإنسان
    Certains projets à impact rapide ont déjà donné des résultats tangibles. UN وقد أظهرت بعض المشاريع ذات العائد السريع نتائج ملموسة.
    Pris note de la proposition tendant à ce que l'Administratrice soit autorisée à approuver des projets prioritaires en Libye, au cas par cas. UN أحاط علما بطلب مديرة البرنامج منحها سلطة الموافقة على المشاريع ذات الأولوية في ليبيا على أساس كل حالة على حدة.
    Une large gamme de projets à vocation sociale tient compte des droits et des intérêts des femmes. UN وتنعكس حقوق المرأة ومصالحها في مجموعة واسعة من المشاريع ذات المنحى الاجتماعي.
    :: Exécution de 16 projets à effet rapide à l'intention des services de police du Sud-Soudan et de la police du Gouvernement soudanais UN :: تنفيذ 16 من المشاريع ذات الأثر السريع لفائدة دائرتي الشرطة التابعتين لحكومة جنوب السودان وحكومة السودان
    :: Mise en œuvre de 6 projets à effet rapide dans l'ensemble du Darfour pour écarter les menaces qui pèsent sur la vie des détenus dans les prisons UN :: تنفيذ ستة مشاريع من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أنحاء ولاية دارفور لمعالجة الأوضاع التي تهدد الحياة في السجون
    Les partenaires de la MINUAD ont exécuté au total 34 projets à effet rapide. UN وبلغ مجموع المشاريع ذات الأثر السريع التي نفذها شركاء العملية المختلطة 34 مشروعا.
    La mise en œuvre des projets à effet rapide a été difficile en 2006/07 et 2007/08. UN وقد اتسم بالصعوبة تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع خلال الفترة 2006/2007 والفترة 2007/2008.
    Après le séisme, de nombreux projets à effet rapide ont été mis en place à la fois pour apporter des secours et pour renforcer la confiance de la population dans la Mission. UN استخدام المشاريع ذات الأثر السريع على نطاق واسع بعد الزلزال لجلب الإغاثة وبناء ثقة الجمهور في البعثة
    Les projets à impact rapide porteront essentiellement sur les priorités thématiques à déterminer tous les ans, conformément au mandat conféré à la MINUAD. UN وستركز المشاريع ذات الأثر السريع على الأولويات المواضيعية التي ستحدد كل سنة وفقاً للولاية المحددة للعملية المختلطة.
    Mise en œuvre de 6 projets à effet rapide dans l'ensemble du Darfour pour remédier aux conditions qui mettent en danger la vie des détenus dans les prisons UN تنفيذ ستة مشاريع من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أنحاء ولاية دارفور لمعالجة الأوضاع التي تهدد الحياة في السجون
    Réalisation de 5 projets à effet rapide dans le domaine des droits de l'homme UN تنفيذ 5 من المشاريع ذات الأثر السريع في مجال حقوق الإنسان
    Davantage de projets à effet rapide qu'initialement prévu ont pu être exécutés grâce à l'octroi de nouveaux crédits dans le cadre du budget supplémentaire. UN ونفذت المشاريع ذات الأثر السريع التي فاق عددها ما كان مقررا من خلال التمويل الإضافي المعتمد في الميزانية التكميلية
    Lancement de 15 projets à effet rapide visant à appuyer les efforts de réconciliation, de sensibilisation et de règlement du conflit dans les régions du pays les plus touchées UN تنفيذ 15 من المشاريع ذات الأثر السريع لدعم المصالحة والتوعية وتسوية النزاعات في أشد مناطق البلد تضرراً من النزاع
    Exécution de 5 projets à effet rapide afin de contribuer au renforcement des systèmes judiciaire et pénitentiaire UN تنفيذ 5 من المشاريع ذات الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدل والسجون
    Il supervise également la mise en œuvre globale des projets à effet rapide dans l'ensemble du pays. UN ويقوم أيضاً برصد التنفيذ الشامل لبرامج المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أنحاء البلاد.
    Pris note de la proposition tendant à ce que l'Administratrice soit autorisée à approuver des projets prioritaires en Libye, au cas par cas; UN أحاط علما بطلب مديرة البرنامج منحها سلطة الموافقة على المشاريع ذات الأولوية في ليبيا على أساس كل حالة على حدة.
    J'ai cru bon de joindre à cette saisine les projets en la matière qui m'avaient été transmis par le Gouvernement français. UN وإلى جانب هذا الطلب، رأيت أن من الملائم أن أدرج المشاريع ذات الصلة التي أرسلتها إليَّ الحكومة الفرنسية بشأن المسألة.
    Processus du projet du Groupe Assurance qualité en trois étapes UN عملية فريق ضمان نوعية المشاريع ذات الخطوات الثلاث.
    Des banques multilatérales de développement ont investi des montants considérables dans des projets d'adaptation, en particulier dans les secteurs de l'eau et de l'agriculture. UN واستثمرت المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف مبالغ كبيرة في المشاريع ذات الصلة بالتكيف، معظمها في قطاعي المياه والزراعة.
    Il convient aussi que le Bureau aide à définir des projets ayant un impact socioéconomique visible pour la population. UN كما ينبغي للمكتب أن يساعد في تحديد المشاريع ذات الأثر الاجتماعي والاقتصادي الواضح للعيان بين السكان.
    Domaine de compétences spécialisées : sismologie et forage, y compris des projets de forage marin menés par la Roumanie; UN الخبرة العملية: البحوث السيزمية والحفر بما في ذلك المشاريع ذات الصلة بالمناطق البحرية في رومانيا
    iii) En organisant à l’intention des décideurs et des experts des missions d’étude à des projets présentant un intérêt particulier. UN `٣` العمل على تنظيم جولات دراسية لمتخذي القرارات والخبراء الى المشاريع ذات الصلة ؛
    L'organe de prévention finance certains de ces projets. UN وتمول الهيئة المعنية بالمنع بعض المشاريع ذات الصلة.
    9. Les procédures spéciales ci-après s'appliquent aux projets dont le budget est inférieur à 150 000 dollars et dont la durée est inférieure à un an : UN 9- وتطبق الإجراءات التالية على المشاريع ذات الميزانيات التي تقل عن 000 150 دولارا ولمدة أقل من سنة واحدة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus