"المشاورات التي أجراها رئيس" - Traduction Arabe en Français

    • des consultations du Président
        
    • des consultations tenues par le Président
        
    • les consultations du Président
        
    • consultations menées par le Président
        
    21. Les thèmes de fond de la Conférence ont été approuvés le 14 mai 2003 dans le cadre des consultations du Président du Conseil. UN 21- تمت في إطار المشاورات التي أجراها رئيس المجلس في 14 أيار/مايو 2003 الموافقة على البنود الموضوعية.
    5. Les points de fond de l'ordre du jour de la cinquième session de la Commission ont été approuvés lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement du 31 mars 2000. UN 5- أقرت المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 31 آذار/مارس 2000 بنود جدول الأعمال للدورة الخامسة للجنة واجتماعات الخبراء ذات العلاقة.
    Le thème de la présente session de la réunion d'experts pluriannuelle a été arrêté lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement, le 15 janvier 2013. UN 3- حُدد موضوع دورة اجتماع الخبراء المتعدد السنوات هذه أثناء المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 15 كانون الثاني/يناير 2013.
    L'ordre du jour provisoire de la seizième réunion directive du Conseil du commerce et du développement a été approuvé lors des consultations tenues par le Président du Conseil le 19 janvier 1998. UN تمت الموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التنفيذية السادسة عشرة لمجلس التجارة والتنمية أثناء المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في ٩١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    L'ordre du jour provisoire de la douzième session de la Commission a été approuvé lors des consultations tenues par le Président du Conseil du commerce et du développement le 20 juillet 2007. UN ووافقت اللجنة في المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية يوم 20 تموز/يوليه 2007 على جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية عشرة.
    Les réunions des deux groupes et les consultations du Président du Comité ont eu lieu à Bruxelles du 9 au 11 mai 2001. UN وقد عقدت جلسات المجموعتين وتمت المشاورات التي أجراها رئيس اللجنة التحضيرية في بروكسل في الفترة من 9 إلى 11 أيار/مايو 2001.
    6. A l'issue des consultations menées par le Président de la deuxième session de la Conférence des Parties, les candidatures ci—après ont été présentées. UN ٦- أسفرت المشاورات التي أجراها رئيس الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف عن الترشيحات التالية.
    La question de fond de la onzième session de la Conférence (point 8) et les thèmes subsidiaires ont été approuvés lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement du 14 mai 2003 (TD/B/EX(31)/L.3). UN تمت الموافقة على البند الموضوعي لجدول أعمال الدورة الحادية عشرة للمؤتمر (البند 8) ومواضيعه الفرعية وذلك في المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 14 أيار/مايو 2003 (TD/B/EX(31)/L.3).
    Les points de l'ordre du jour et la convocation des réunions d'experts y afférentes ont été approuvés lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement le 31 mars 2000. UN وقد أقرت المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 31 آذار/مارس 2000 بنود جدول الأعمال لتلك الدورة واجتماعات الخبراء ذات الصلة.
    Une version provisoire du présent additif a été présentée en tant que non-document et approuvé par le Bureau à l'occasion des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement, le 19 février 2013. UN وقد عُرِضَ مشروع هذه الإضافة باعتباره ورقة غير رسمية ووافق عليه المكتب خلال المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 19 شباط/فبراير 2013.
    Une version provisoire du présent additif a été présentée en tant que non-document et approuvé par le Bureau à l'occasion des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement, le 19 février 2013. UN وقد عُرِضَ مشروع هذه الإضافة باعتباره ورقة غير رسمية ووافق عليه المكتب خلال المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 19 شباط/فبراير 2013.
    14. Comme indiqué dans la note liminaire du présent document, la question de fond inscrite à l'ordre du jour provisoire (point 8) a été approuvée lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement du 14 mai 2003. UN 14- سبقت الإشارة في المذكرة الاستهلالية لهذه الوثيقة إلى أن البند الموضوعي من جدول الأعمال المؤقت (البند 8) قد أُقِرَّ في المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 14 أيار/مايو 2003.
    La question de fond et les thèmes subsidiaires de la Conférence ont été approuvés lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement, le 14 mai 2003, et l'ordre du jour provisoire de la Conférence a été approuvé par le Conseil à sa cinquantième session, le 10 octobre 2003. UN وأُقر البند الموضوعي لجدول الأعمال والمواضيع الفرعية للمؤتمر في إطار المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 14 أيار/مايو 2003 وأقر المجلس في دورته الخمسين المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر.
    5. Les points de fond de l'ordre du jour de la cinquième session de la Commission - ordre du jour provisoire figurant dans la section I plus haut - ont été approuvés lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement avec le Bureau, les coordonnateurs et les délégations intéressées du 31 mars 2000. UN 5- تم الاتفاق على بنود جدول الأعمال الموضوعية للدورة الخامسة للجنة، كما هي واردة في جدول الأعمال المؤقت في الفرع الأول أعلاه، أثناء المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية في 31 آذار/مارس 2000.
    2. Le 7 février 2011, lors des consultations du Président du Conseil avec le Bureau élargi du Conseil et les États membres intéressés, il a été convenu que le Conseil du commerce et du développement tiendrait, en avril, une réunion directive de deux jours afin d'approuver le thème principal et les thèmes subsidiaires de la treizième session de la Conférence. UN 2- اتفق، في المشاورات التي أجراها رئيس المجلس مع المكتب الموسّع للمجلس والدول الأعضاء المعنية في 7 شباط/فبراير 2011، على عقد دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية تستغرق يومين في نيسان/أبريل لإقرار موضوع الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد ومواضيعها الفرعية.
    3. Il a été décidé, lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement le 31 mars 2000, de convoquer une réunion d'experts sur les " Fusionsacquisitions : mesures visant à optimiser les incidences positives et à minimiser les éventuelles incidences négatives de l'investissement international " . UN 3- تقرر، في المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 31 آذار/مارس 2000، أن يعقد اجتماع خبراء حول " عمليات الاندماج والشراء: السياسات الرامية إلى الإكثار ما أمكن من آثار الاستثمار الدولي الإيجابية والإقلال كذلك من آثاره السلبية المحتملة " .
    3. Le thème des deux premières sessions (respectivement 2013 et 2014) de la réunion d'experts pluriannuelle sur le renforcement d'un environnement économique favorable à tous les niveaux à l'appui d'un développement équitable et durable a été arrêté lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement, le 15 janvier 2013. UN 3- تقرَّر موضوعا الدورتين الأوليين (لعامي 2013 و2014 على التوالي) لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة، أثناء المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 15 كانون الثاني/يناير 2013.
    L'ordre du jour provisoire de la douzième session de la Commission a été approuvé lors des consultations tenues par le Président du Conseil du commerce et du développement le 20 juillet 2007. UN وتمت الموافقة على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية عشرة للجنة في المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية يوم 20 تموز/يوليه 2007.
    4. Comme convenu lors des consultations tenues par le Président du Conseil du commerce et du développement le 17 décembre 1996, le Groupe de travail sera également saisi d’un document officieux ébauchant le programme de travail de la CNUCED pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ٤- وعلاوة على ذلك، سيكون لدى الفرقة العاملة أيضاً، وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، ورقة غير رسمية تتضمن المشروع اﻷول لبرنامج عمل اﻷونكتاد لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    4. A la 1ère séance de l'AG13, le Président a informé le Groupe qu’un accord avait été atteint à la suite des consultations tenues par le Président de la Conférence des Parties au sujet de l'élection des membres du bureau autres que le Président du Groupe. M. Victor Chub (Ouzbékistan) a été désigné comme vice-président et M. Andrej Kranjc (Slovénie) comme rapporteur. UN ٤- أبلغ الرئيس الفريق المخصص للمادة ٣١ في جلسته اﻷولى بأنه تم التوصل إلى اتفاق نتيجة المشاورات التي أجراها رئيس مؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب غير الرئيس، فسُمﱢي السيد فيكتور تشوب )أوزبكستان( لشغل منصب نائب الرئيس، والسيد أندري كرانك )سلوفينيا( لشغل منصب المقرر.
    3. Lors des consultations tenues par le Président du Conseil du commerce et du développement le 30 janvier 2001, les États membres ont décidé de convoquer une réunion d'experts sur le thème < < L'incidence des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et l'expansion des capacités de production des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés > > . UN 3- أثناء المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 30 كانون الثاني/يناير 2001، قررت الدول الأعضاء عقد اجتماع للخبراء بشأن " تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا " .
    25. À la 9e séance, le 12 décembre, le Président a fait savoir que les consultations du Président du Groupe de travail spécial (voir ci-dessus le paragraphe 9) avaient permis d'aboutir à un projet de décision à transmettre à la CMP pour examen. UN 25- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أفاد رئيس المؤتمر بأن المشاورات التي أجراها رئيس الفريق العامل المخصص (انظر الفقرة 9 أعلاه) قد أسفرت عن و ضع مشروع مقرر() أُحيل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    42. À la 7e séance de la Conférence des Parties, le 12 décembre, le Président a indiqué que les consultations menées par le Président du Groupe de travail spécial (voir le paragraphe 20 cidessus) avaient abouti à un projet de décision à soumettre à la Conférence des Parties. UN 42- وفي الجلسة السابعة لمؤتمر الأطراف المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أفاد رئيس المؤتمر أن المشاورات التي أجراها رئيس الفريق العامل المخصص (انظر الفقرة 20 أعلاه) قد أسفرت عن وضع مشروع مقرر أحيل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus