"المشاورات وتبادل" - Traduction Arabe en Français

    • consultations et échanges d'
        
    • les consultations et les échanges d
        
    • consultations ET ÉCHANGE D
        
    • Consultations et échange d'
        
    • consultations et l'échange
        
    • consultations et d'échanges d'
        
    • de consultations et d'échanges
        
    I. consultations et échanges d'INFORMATIONS UN أولا ـ المشاورات وتبادل المعلومات
    II. consultations et échanges d'INFORMATIONS 6 - 8 4 UN ثانيا المشاورات وتبادل المعلومات ثالثا
    Son pays avait soumis au Groupe de l'évaluation technique et économique des renseignements pertinents à cet égard et elle espérait que les consultations et les échanges d'information pourraient se poursuivre avec le Groupe de manière à ce que, à la vingt-deuxième réunion des Parties, une décision puisse être adoptée concernant les dérogations à accorder aux Parties visées. UN وأعلنت أن بلدها قدم المعلومات ذات الصلة إلى الفريق وهو يأمل في أن يواصل المشاورات وتبادل المعلومات معه حتى يتسنى للأطراف في اجتماعها الثاني والعشرين اتخاذ قرار بشأن الإعفاءات لهذه الأطراف.
    Enfin, cette année, le Conseil a étudié intensivement les moyens d'améliorer les consultations et les échanges d'information avec les pays qui fournissent des contingents au service des opérations de maintien de la paix, y compris leur planification, leur gestion et leur coordination, en particulier lorsque des prorogations importantes de mandat d'opérations sont en vue. UN وأذكر في الختام أن المجلس نظر كثيرا في هذا العام في طرق تعزيز المشاورات وتبادل المعلومات مع البلدان التي تسهم بقوات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم بما في ذلك تخطيطها وإدارتها وتنسيقها، خاصة عندما يكون متوقعا إجراء تمديدات وتوسيعات كبيرة في ولاية العملية.
    B. consultations ET ÉCHANGE D'informations 5 - 9 3 UN المشاورات وتبادل المعلومات
    Les participants ont convenu que les consultations et l'échange d'informations devaient fournir le cadre de projets communs ou coordonnés sur le terrain. UN واتفق المشاركون على أن المشاورات وتبادل المعلومات سوف توفر إطارا للمشاريع المشتركة أو المنسقة في الميدان.
    Il résulte de consultations et d'échanges d'informations entre organismes des Nations Unies, organisations internationales et nationales, organismes publics intéressés, autres organismes divers, particuliers et représentants des principaux groupes. UN وهو ثمرة المشاورات وتبادل المعلومات بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية، والوكالات الحكومية المهتمة ومجموعة من المؤسسات اﻷخرى، واﻷفراد وممثلي الفئات الرئيسية.
    Un rôle important revient, en matière d'opérations de maintien de la paix, aux consultations et échanges d'informations avec les pays qui fournissent des contingents, en partant des principes exposés par le président du Conseil de sécurité. UN وتقوم المشاورات وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات على أساس المبادئ التوجيهية الواردة في بيانات رئاسة مجلس اﻷمن ذات الصلة، بدور هام في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Royaume-Uni a soutenu un projet de l'Arms Control Association pour aider les États-Unis d'Amérique par des consultations et échanges d'informations avec les sénateurs des États-Unis d'Amérique et leur équipe en ce qui concerne la ratification. UN أيدت المملكة المتحدة مشروعا تديره رابطة تحديد الأسلحة لمساعدة الولايات المتحدة في المشاورات وتبادل المعلومات مع أعضاء مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة وموظفيهم فيما يتعلق بالتصديق.
    I. consultations et échanges d'INFORMATIONS 2 3 UN المشاورات وتبادل المعلومات
    II. consultations et échanges d'INFORMATIONS UN ثانيا - المشاورات وتبادل المعلومات
    II. consultations et échanges d'informations UN ثانيا - المشاورات وتبادل المعلومات
    consultations et échanges d'informations UN باء - المشاورات وتبادل المعلومات
    Cette année, le Conseil a par ailleurs continué d'étudier les moyens d'améliorer les consultations et les échanges d'informations avec les pays qui fournissent des contingents en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix, y compris leur planification, leur gestion et leur coordination, en particulier lorsque des prorogations importantes du mandat d'une opération sont prévues. UN وكذلك واصل المجلس هذا العام النظر في وسائل تعزيز المشاورات وتبادل المعلوات مع البلدان المساهمة بالقوات بالنسبة لعمليات صون السلم، بما في ذلك تخطيطها وإدارتها وتنسيقها، وبخاصة، عند توقع تمديد ولاية أي من هذه العمليات لمدد غير وجيزة.
    53. Il a été dit que les réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États représentaient un mécanisme utile au débat intergouvernemental, car elles facilitaient les consultations et les échanges d'informations et faisaient partie intégrante du processus de prise de décisions. UN ٣٥ - أُعرب عن رأي مؤداه أن اجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء آلية قيﱢمة للمناقشات الحكومية الدولية نظرا ﻷنها تسهل إجراء المشاورات وتبادل المعلومات كما أنها تشكل جزءا لا يتجزأ من عملية صنع القرار.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le Bureau chargé des affaires de la diaspora facilite les consultations et les échanges d'informations avec les associations des Ghanéens de la diaspora concernant leur contribution aux processus de développement national. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن ييسر مكتب شؤون الشتات المشاورات وتبادل الآراء مع جمعيات الشتات الغانية حول مساهمة الشتات في عمليات التنمية الوطنية.
    B. consultations ET ÉCHANGE D'informations UN باء - المشاورات وتبادل المعلومات
    II. consultations ET ÉCHANGE D'INFORMATION 2 - 4 3 UN ثانيا - المشاورات وتبادل المعلومات
    Cette année, des précédents importants ont été établis pour la tenue de consultations et l'échange d'informations concernant les problèmes humanitaires et économiques dans un cadre tripartite comprenant les programmes et les bureaux de l'ONU à Genève, l'OSCE et le Conseil de l'Europe. UN وهذا العام تم إرساء سوابق هامة ﻹجراء المشاورات وتبادل المعلومات بشأن المشاكل اﻹنسانية والمشاكل الاقتصاديــة، باستخــدام صيغــة ثلاثية تتضمن برامج ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Le rapport énonce les divers aspects de la coopération entre les secrétariats de l'ONU et de la CARICOM, qui consiste en un processus dynamique de consultations et d'échanges d'informations. UN ويحدد التقرير جوانب مختلفة من التعاون بين أمانتي الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية، ويتضمن عملية فعالة من المشاورات وتبادل المعلومات.
    La République du Bélarus juge très positive la poursuite, au sein de la Conférence, de consultations et d'échanges de vues portant sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولجمهورية بيلاروس موقف إيجابي جداً من مواصلة المشاورات وتبادل الآراء في المؤتمر بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus