:: Veille à l'application des directives du Comité interministériel. | UN | :: السهر على تطبيق توجيهات اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
Il sera régulièrement actualisé, notamment dans le cadre des décisions qui seront prises en Comité interministériel aux droits des femmes. | UN | وسيجري تحديثها بانتظام، وبخاصة في إطار القرارات التي ستتخذ في اللجنة المشتركة بين الوزارات لحقوق المرأة. |
Président du Comité interministériel du suivi des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme de 1986 à 1991 | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من 1986 إلى 1991 |
La Commission interministérielle pour l'interdiction des armes chimiques surveille et accompagne les inspections. | UN | تتحقق اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية من عمليات التفتيش وتتابعها |
Auteur de 125 publications et articles, ainsi que de documents d'orientation pour le Ministère de la santé et la Commission interministérielle des drogues. | UN | قام بتأليف 125 من المنشورات والمقالات، بالإضافة إلى ورقات في السياسات العامة المتعلقة بوزارة الصحة ولجنة الدواء المشتركة بين الوزارات. |
:: Participation aux réunions mensuelles des comités interministériels sur les questions concernant la problématique hommes-femmes | UN | :: المشاركة في الاجتماعات الشهرية للجان المشتركة بين الوزارات بشأن القضايا الجنسانية |
Président du Comité interministériel des droits de l'homme | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان |
Les dossiers modifiés n'ont pas encore été approuvés par le Comité interministériel. | UN | ولم توافق لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات على هذه الوثائق بعد. |
La mise en place du comité interministériel chargé de coordonner la mise en œuvre de la loi relative aux droits des autochtones et des autres initiatives; | UN | إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بتنسيق تنفيذ القانون المتعلق بحقوق السكان الأصليين والمبادرات الأخرى؛ |
Ce Comité interministériel est une structure technique d'appui du Gouvernement en matière de droits humains et du droit international humanitaire. | UN | وهذه اللجنة المشتركة بين الوزارات هي بنية تقنية لدعم الحكومة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Le suivi de la mise en œuvre de cette recommandation sera effectué conjointement par le Comité interministériel des droits de l'homme et les ministères concernés. | UN | ستقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع الجهات المعنية، برصد تنفيذ هذه التوصية. |
Depuis, un cadre général de planification sociale a été élaboré dont le plan d'action est dirigé par le Comité interministériel du développement social. | UN | وقد تسنى منذ ذلك الحين وضع إطار شامل للتخطيط الاجتماعي تدير خطة عمله اللجنة المشتركة بين الوزارات بشأن التنمية الاجتماعية. |
Les rapports ont ensuite été élaborés par le Comité de rédaction et le Comité interministériel national. | UN | وبعد ذلك طُوّرت مشاريع التقارير على أيدي لجنة الصياغة واللجنة الوطنية المشتركة بين الوزارات. |
Mandat, composition et activités du Comité interministériel de la traite | UN | ولاية اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر وتكوينها وأنشطتها |
Toutefois, il constate avec préoccupation que le mandat du Comité interministériel n'inclut toujours pas la coordination de toutes les politiques et de tous les programmes en faveur des enfants. | UN | غير أنها قلقة لأن ولاية اللجنة المشتركة بين الوزارات لا تشمل حتى الآن تنسيق جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال. |
Elle est donc très impliquée dans le processus de rédaction et de soumission des rapports périodiques, et elle apporte sa contribution au Comité interministériel créé en 2008 à cet effet. | UN | وتشارك اللجنة إذن مشاركة كبيرة في عملية صياغة التقارير الدورية وتقديمها، وتقدم مساهمة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المنشأة في عام 2008 لهذا الغرض. |
Président du Comité interministériel de rédaction des rapports des droits de l'homme | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات لصياغة تقارير حقوق الإنسان |
Le Gouvernement a constitué une Commission interministérielle chargée du droit international humanitaire en 1999. | UN | وأنشأت الحكومة في عام 1999 اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالقانون الإنساني الدولي. |
Ce groupe devait faire directement rapport à la Commission interministérielle et être chargé de l'application des initiatives prises à la suite de la Conférence. | UN | وستقدم الوحدة تقاريرها مباشرة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات وستضطلع أيضا بالمسؤولية عن تنفيذ متابعة مؤتمر طوكيو. |
M. Castillero Hoyos demande des détails sur les activités de la commission interministérielle mise sur pied pour s'occuper des expulsions forcées. | UN | 45 - السيد كاستييرو هيويوس: طلب تفاصيل عن عمل اللجنة المشتركة بين الوزارات المنشأة للتصدي لمسألة الإخلاء القسري. |
Fourniture de services consultatifs aux centres de liaison de la Convention par un appui aux consultations et ateliers interministériels | UN | تقديم الخدمات الاستشارية إلى جهات الاتصال التابعة للاتفاقية عن طريق دعم المشاورات وحلقات العمل المشتركة بين الوزارات |
:: Organisation de commissions conjointes et de réunions interministérielles | UN | :: مسؤولة تنظيم الاجتماعات المشتركة بين اللجان والاجتماعات المشتركة بين الوزارات |
Il n'a donc aucun moyen d'être entendu équitablement par un tribunal compétent en raison de l'immunité juridictionnelle des travaux des parlementaires et de la nature juridique des rapports administratifs de la MIVILUDES. | UN | ولا يتوفر له من ثم أي سبيل يكفل له عقد جلسة استماع منصفة من جانب محكمة مختصة بسبب الحصانة القضائية لأعمال البرلمانيين والطابع القانوني للتقارير الإدارية وتقارير البعثة المشتركة بين الوزارات. |