"المشترك المعني" - Traduction Arabe en Français

    • mixte
        
    • commun
        
    • conjoint sur
        
    • conjoint pour
        
    • conjoint concernant
        
    • commune sur
        
    • pour les
        
    • conjoint chargé
        
    • conjoint d'experts
        
    :: Le Groupe mixte de suivi a pour fonction de contrôler la procédure d'appréciation du comportement professionnel. UN :: يتمثل دور الفريق المشترك المعني بالرصد على صعيد البعثات في رصد عملية تقييم الأداء.
    Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Rapport du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international UN تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية
    RAPPORT DU GROUPE CONSULTATIF commun DU CENTRE DU COMMERCE INTERNATIONAL UN تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية
    Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Le groupe de travail a soumis son rapport au Groupe consultatif mixte à sa première réunion ordinaire de 1994. UN وقدم الفريق العامل تقريره ﻷول اجتماع عادي للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في سنة ١٩٩٤.
    En outre, les organismes représentés au Groupe consultatif mixte des politiques ont demandé en 1994 une étude sur la responsabilisation financière. UN علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة.
    En outre, les organismes représentés au Groupe consultatif mixte des politiques ont demandé en 1994 une étude sur la responsabilisation financière. UN علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة.
    L'UNICEF a participé aux activités du Sous-Groupe des locaux et des services communs du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وقد نشطت اليونيسيف في إطار الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    L'UNICEF était invité instamment à renforcer sa collaboration avec le Groupe consultatif mixte des politiques pour la mise au point d'un cadre commun d'évaluation. UN وحثت اليونيسيف على تعزيز تعاونها في إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن وضع إطار مشترك للتقييم.
    Le Fonds était en train d'évaluer, avec le Groupe consultatif mixte des politiques, à combien reviendrait une installation accélérée dans des locaux communs dans un plus grand nombre de pays. UN وأنها تستطلع مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تكلفة القيام بتحرك أسرع لتأمين أرضية مشتركة أوسع نطاقا.
    Le Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) doit achever sous peu une étude sur la question. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    C'est au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) que le Groupe consultatif mixte des politiques a confié la responsabilité de construire des locaux communs. UN وأسند الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات مسؤولية بناء أماكن العمل المشتركة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL commun SUR LE RESPECT DES DISPOSITIONS SUR SES TRAVAUX DURANT LA DOUZIÈME SESSION DES ORGANES SUBSIDIAIRES CONTENANT NOTAMMENT UN تقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال عن أعماله أثناء الدورة الثانية عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين، بما في
    consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/GATT sur sa UN المشترك المعني بمركز التجارة الدولية لﻷونكتــاد والغـات عن دورته
    Un rapport commun sera publié par le Groupe consultatif mixte des politiques en 1994. UN وسيقدم تقرير مشترك للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    SUIVI DE LA RÉUNION DU CONSEIL DE COORDINATION DU PROGRAMME commun DES NATIONS UNIES SUR LE VIH/SIDA UN متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية
    Le programme triennal conjoint sur l'égalité des sexes se classe parmi les principaux programmes d'appui. UN ويعتبر البرنامج المشترك المعني بالمساواة بين الجنسين الذي يستغرق ثلاث سنوات من برامج الدعم الهامة.
    Organisation de 24 réunions du Groupe de travail conjoint pour la transition sur la planification et la concrétisation de la transition dans le domaine de la sécurité UN عقد 24 اجتماعا للفريق العامل المشترك المعني بالمرحلة الانتقالية من أجل التخطيط لنقل المسؤوليات الأمنية وتنفيذه
    Il fait de même avec le FNUAP sur le Programme conjoint concernant les mutilations et ablations génitales féminines. UN وتعمل اليونيسيف مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن البرنامج المشترك المعني بتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    La CEE appuie les activités de la Réunion commune sur les transports et l'environnement. UN وتؤيد اللجنة الاقتصادية لأوروبا الأنشطة التي يضطلع بها الاجتماع الأوروبي المشترك المعني بالنقل والبيئة.
    Les demandes d'indemnisation liées à un cas de décès ou d'invalidité sont traitées au Siège de l'ONU par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation. UN ينظر في المطالبات الناجمة عن حالات الوفاة والعجز المجلس الاستشاري المشترك المعني بطلبات التعويض في مقر الأمم المتحدة.
    Bureau de l'Adjoint du Représentant spécial conjoint chargé des opérations et de la gestion UN مكتب نائب الممثل الخاص المشترك المعني بالعمليات والإدارة
    Groupe intergouvernemental conjoint d'experts des privilèges et hypothèques FRANCAIS UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك المعني 14 April 1997

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus