"المشتريات الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • marchés publics
        
    • des achats publics
        
    • marché public
        
    Aux Etats-Unis, les marchés publics entrent pour environ 20 % dans la consommation totale de biens et de services. UN ففي الولايات المتحدة تمثل المشتريات الحكومية قرابة ٠٢ في المائة من إجمالي استهلاك السلع والخدمات.
    Ces négociations feront fond sur les progrès réalisés au sein du Groupe de travail de la transparence des marchés publics, établi en 1996. UN وستستفيد هذه المفاوضات من التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بالشفافية في المشتريات الحكومية الذي أنشئ عام 1996.
    Un domaine dans lequel ces études peuvent néanmoins être utiles est celui des marchés publics. UN ومع ذلك، يمكن أن تكون هذه الدراسات مفيدة في مجال المشتريات الحكومية.
    Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics. UN كما يُدرس إدراج تحفظات فيما يتعلق بالأحكام التي يتضمنها فصل المشتريات الحكومية.
    Pourcentage du budget des achats publics alloué aux technologies écologiquement rationnelles UN النسبة المئوية لميزانية المشتريات الحكومية المخصصة للتكنولوجيات السليمة بيئياً
    Ce travail devra faire l'objet de marchés publics. UN وينبغي القيام بذلك عن طريق آلية المشتريات الحكومية.
    Les procédures de passation des marchés publics intègrent-elles une démarche soucieuse de l'égalité des sexes visant à garantir l'absence de discrimination fondée sur le sexe? UN فهل جرى إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إجراءات عقود المشتريات الحكومية من أجل تجنب التمييز على أساس نوع الجنس؟
    Le caractère ouvert des marchés publics peut également faciliter la constitution et le fonctionnement d'une entente. UN كما أن الانفتاح الذي تتسم به المشتريات الحكومية يمكن أن يجعل من السهل تشكيل اتفاقات الكارتلات ومراقبتها.
    Un domaine dans lequel les études sectorielles peuvent être utiles est celui des marchés publics. UN غير أن مجال المشتريات الحكومية قد يكون المجال الأجدى للدراسات القطاعية.
    Les marchés publics constituent un outil de politique industrielle important. UN وكانت المشتريات الحكومية أداة هامة للسياسة الصناعية.
    D'aucuns militent pour que l'on examine d'autres questions telles que l'investissement, la politique de concurrence, les marchés publics, les taxes à l'exportation ou les changements climatiques. UN ويؤيد آخرون التصدي لموضوعات مثل الاستثمار أو سياسة المنافسة أو المشتريات الحكومية أو ضرائب التصدير أو تغير المناخ.
    On peut aussi obtenir sur Internet des informations sur la passation des marchés publics, ce qui garantit la transparence. UN ويمكن الحصول على معلومات عن المشتريات الحكومية عن طريق شبكة الإنترنت، ضمانا للشفافية.
    43. La transparence des pratiques en matière de passation de marchés publics peut avoir des effets particulièrement significatifs sur certains secteurs de services. UN 43- ويمكن للشفافية في ممارسات المشتريات الحكومية أن يكون لها تأثير قوي بشكل خاص على قطاعات خدمات معينة.
    marchés publics : quelles seraient les incidences sur le marché intérieur d'une ouverture des marchés publics aux appels d'offres internationaux ? UN :: المشتريات الحكومية: كيف سيؤثر فتح المشتريات الحكومية للعروض الدولية الحرة على السوق المحلية؟
    Le premier exemple est celui de l'utilisation des marchés publics pour promouvoir l'action palliative. UN تتعلق الحالة الأولى باستخدام المشتريات الحكومية بغية تعزيز الإجراء الإيجابي.
    Le caractère ouvert des marchés publics peut également faciliter la constitution et le fonctionnement d'une entente. UN كما أن الانفتاح الذي تتسم به المشتريات الحكومية يمكن أن يجعل من السهل تشكيل اتفاقات الكارتلات ومراقبتها.
    Il ne sera pas question ici des dispositions figurant dans les accords auxquels n'adhèrent jusqu'à présent qu'un nombre limité de pays, tel l'Accord sur les marchés publics. UN ولا تدخل هنا اﻷحكام الواردة في اتفاقات لا تزال عضويتها محدودة مثل اتفاق المشتريات الحكومية.
    4. Facilitation de la coopération en matière de marchés publics UN ٤ - تيسير التعاون في مجال المشتريات الحكومية
    Il était arrivé par exemple que des pays en développement ne puissent pas réellement bénéficier des possibilités offertes par les marchés publics. UN فالبلدان النامية، مثلاً، عجزت إلى حد كبير عن الاستفادة من الفرص الناشئة من أسواق المشتريات الحكومية.
    Les dépenses de marchés publics des autorités administratives sont une composante notable de la demande totale dans les pays d'Asie et du Pacifique. UN فنفقات المشتريات الحكومية تمثل مصدرا هاما من مصادر الطلب الإجمالي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    Avantages des achats publics électroniques UN منافع المشتريات الحكومية الإلكترونية والجهات المستفيدة منها
    Le Comité recommande également à l'État partie de prendre systématiquement en compte les besoins en matière d'accessibilité dans tous les contrats de marché public. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالعمل دوماً على إدراج متطلبات تيسير سبل الوصول في جميع اتفاقات المشتريات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus