"المشروعان" - Traduction Arabe en Français

    • ces deux projets
        
    • les deux projets
        
    • projets de loi
        
    • ces projets de
        
    • projets visent
        
    • projets de directives
        
    ces deux projets phares feront beaucoup pour rattraper l'énorme retard des femmes dans le domaine économique et social. UN وسيقطع هذان المشروعان الرئيسيان شوطا طويلا نحو سد الفجوة الحرجة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي لصالح المرأة.
    Il paraît utile de coordonner l'installation de cette nouvelle structure avec la zone franche d'Ouanaminthe afin de veiller à ce que ces deux projets contribuent durablement au développement économique. UN ويبدو من المستصوب التنسيق، لدى إنشاء هذا المرفق المقرر الجديد، مع منطقة التجارة الحرة في وانامينت لكفالة أن يوفر كلا المشروعان فوائد مستدامة على صعيد التنمية الاقتصادية.
    les deux projets présentés au Comité spécial à ce sujet sont complémentaires et doivent être examinés ensemble. UN ولما كان المشروعان اللذان قدما للجنة الخاصة بشأن هذا الموضوع يتسمان بالتكامل فيجب دراستهما معا.
    Les deux groupes travaillent sur des questions qui sont liées entre elles et il serait souhaitable que les deux projets soient achevés en même temps. UN وحيث أن كلا الفريقان يعملان على مسائل مرتبطة ومشتركة فإنه من المحبذ أن ينتهي المشروعان في نفس الوقت.
    Ces projets de loi doivent être élaborés davantage. UN وهذان المشروعان يحتاجان إلى مزيد من التنقيح.
    Nous espérons vivement que ces projets de résolution bénéficieront d'un appui plus large et qu'ils seront parrainés par un nombre plus élevé de pays. UN ويحدونا الأمل في أن يحظى المشروعان بتأييد أكبر، وبزيادة عدد المقدمين.
    ces deux projets visent à améliorer la qualité et la présentation des produits fabriqués à partir de ces deux fibres, afin de les rendre concurrentiels par rapport aux produits de remplacement. UN ويهدف هذان المشروعان الى تحسين نوعية ومقبولية المنتجات من هذين النوعين من اﻷلياف، كي تتحسن قدرة هذه المنتجات على التنافس مع البدائل اﻷخرى.
    ces deux projets contribueront dans une grande mesure à harmoniser les dispositions réglementaires et à garantir de meilleures pratiques dans le domaine de la protection sociale et de la protection de l'enfance. UN وسيساعد هذان المشروعان إلى درجة كبيرة عملية توحيد اللوائح وتحسين الممارسات في مجال الحماية الاجتماعية وحماية الطفل.
    ces deux projets peuvent être adjoints à la création et le fonctionnement d'un service national du Casier judiciaire. UN وهذا المشروعان يمكن أن يساعدا على إنشاء وتشغيل دائرة وطنية للسجلات العدلية.
    ces deux projets devraient être mis en œuvre parallèlement au projet de plate-forme de l'Organisation pour le partage de données. UN وسينفّذ هذان المشروعان إضافة إلى مشروع مَرفِق خدمات تبادل البيانات الذي تنفّذه منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Dans ce cas ces deux projets se liraient ainsi : UN وفي هذه الحالة قد ينص المشروعان على ما يلي:
    ces deux projets ne sont toujours pas approuvés, de sorte qu'il s'agira là d'un domaine d'activité prioritaire pour la Commission. UN ولم يعتمد هذان المشروعان بعد، وهو ما سيكون بالتأكيد من المهام ذات الأولوية للجنة في الحث على اعتمادهما.
    On envisage une coopération étroite entre les deux projets de manière à ce que leur synergie puisse apporter une valeur ajoutée à la présence de l'OIT au Timor oriental. UN ومـن المتوخى أن يعمل المشروعان معا بشكل وثيـق بحيث يؤدي تآزرهما وإغناء أحدهما للآخر إلى إعطاء قيمة مضافــة لوجود منظمة العمل الدولية في تيمور الشرقية.
    les deux projets progressent selon des calendriers proches l'un de l'autre, ce qui a permis aux groupes en charge de ces projets d'examiner des questions d'intérêt commun. UN وينفذ هذان المشروعان في مواعيد تكاد تكون مثيلة، الأمر الذي أتاح للفريقين كليهما النظر في المسائل التي تشمل المجالين.
    les deux projets sont actuellement examinés par le CAAC qui doit en approuver le financement et l’exécution. UN ويخضع المشروعان حاليا للاستعراض من قبل اللجنة العربية للطيران المدني بغية توفير التمويل لهما وتنفيذهما.
    les deux projets se poursuivront probablement jusqu'à la fin du Programme d'action prévue pour l'an 2000. UN ومن المحتمل أن يستمر المشروعان حتى نهاية برنامج العمل في عام ٠٠٠٢.
    les deux projets n'en sont encore qu'au stade embryonnaire et les travaux de construction n'ont pas encore commencé. UN وما زال المشروعان في مراحلهما الأولية، ولم تبدأ أعمال التشييد بعد.
    Ces projets de loi ont été soumis pour examen aux deux ministres compétents avant d'être transmis au Parlement. UN وقد قُدم المشروعان إلى الوزير المختص لمواصلة النظر فيهما، لكي يتسنى تقديمهما إلى البرلمان في وقت لاحق.
    Ces projets visent à influer sur les choix de carrière des hommes et des femmes, au moyen d'informations, d'une orientation professionnelle, de conseils, d'une formation et d'une formation des enseignants. UN ويهدف هذا المشروعان إلى التأثير على خيارات المستقبل الوظيفي للمرأة والرجل من خلال المعلومات والإرشاد المهني والنصح والتدريب وتدريب المعلمين.
    Aux yeux de certains membres, les problèmes soulevés par ces deux projets de directives allaient bien au-delà de simples problèmes de rédaction. UN ورأى بعض اﻷعضاء، أن المشاكل التي أثارها هذان المشروعان للمبدأين التوجيهيين تتجاوز المشاكل البسيطة المتعلقة بالصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus