"المصادر المبتكرة" - Traduction Arabe en Français

    • les sources novatrices
        
    • les sources innovantes
        
    • des sources innovantes
        
    • des sources novatrices
        
    • les nouvelles sources
        
    • sources innovantes de
        
    • sources novatrices de
        
    • de sources innovantes
        
    • de sources novatrices
        
    • les sources innovatrices
        
    • sources nouvelles
        
    les sources novatrices de financement étaient devenues un moyen efficace de coopération pour le développement et devaient être présentées comme telles à la Conférence de Doha. UN وكانت المصادر المبتكرة قد أصبحت أداة فعالة في التعاون الإنمائي، وينبغي أن تقدم على هذا النحو في مؤتمر الدوحة.
    Table ronde 3 : " L'effet multiplicateur de la coopération technique et financière pour le développement, y compris les sources novatrices de financement, sur la mobilisation de ressources financières nationales et internationales pour le développement durable " UN اجتماع المائدة المستديرة 3: " دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في تعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية المستدامة "
    Prenant note des travaux en cours sur les sources innovantes de financement du développement, UN " وإذ تحيط علما بالأعمال الجارية بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية،
    Prenant note des travaux en cours sur les sources innovantes de financement du développement, notamment au sein de diverses instances telles que le Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement, UN وإذ تحيط علما بالأعمال الجارية بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، بما فيها تلك التي تجري في محافل شتى مثل الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية،
    Seule une petite partie des financements des fonds de santé mondiaux proviennent des sources innovantes additionnelles UN لا تسهم المصادر المبتكرة الإضافية إلا بنسبة ضئيلة في تمويل الصناديق الصحية العالمية
    L'aide publique au développement resterait nécessaire, tout comme le recours à des sources novatrices de financement du développement. UN وستستمر الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى جانب المصادر المبتكرة لتمويل التنمية.
    Table ronde 3 : " L'effet multiplicateur de la coopération technique et financière pour le développement, y compris les sources novatrices de financement, sur la mobilisation de ressources financières nationales et internationales pour le développement durable " UN اجتماع المائدة المستديرة 3: " دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في تعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية المستدامة "
    :: Table ronde 3. L'effet multiplicateur de la coopération technique et financière pour le développement, y compris les sources novatrices de financement, sur la mobilisation de ressources financières nationales et internationales pour le développement durable. UN :: المائدة المستديرة 3 - دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في تعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية المستدامة
    :: Table ronde 3 : Le rôle de la coopération financière et technique pour le développement, et notamment les sources novatrices de financement du développement, dans la mobilisation des ressources financières intérieures et internationales pour le développement; UN :: المائدة المستديرة 3: دور التعاون الإنمائي المالي والتقني، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، وفي حشد وتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية.
    les sources novatrices de financement devraient compléter les engagements d'APD et ne devraient pas détourner les donateurs de l'objectif de 0,7 %. UN وينبغي أن تكون المصادر المبتكرة للتمويل إضافة لتعهدات المساعدة الإنمائية الرسمية وينبغي ألا تصرف الجهات المانحة عن تحقيق هدف نسبة 0.7 في المائة.
    Par ailleurs, les sources novatrices de financement mentionnées au paragraphe 44 du Consensus de Monterrey sont une voie à explorer dans le cadre de la mobilisation de toutes les ressources disponibles. UN وعلاوة على ذلك، فإن المصادر المبتكرة للتمويل، كما ذُكر في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري، هي وسائل ينبغي اكتشافها في سياق تعبئة جميع الموارد المتاحة.
    les sources novatrices de financement du développement sont importantes, mais elles devraient compléter les sources traditionnelles de financement, et non les remplacer. UN واختتم كلامه قائلا إن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية هامة لكنها ينبغي أن تكمل مصادر التمويل التقليدية، لا أن تكون بديلة عنها.
    Nous devons tous nous mettre d'accord, pays riches comme pays pauvres, sur le fait que les sources innovantes de financement pour le développement doivent être supplémentaires. UN ويجب أن نتفق جميعا، سواء كنا بلدانا غنية أو فقيرة، على أن توفير المصادر المبتكرة لتمويل التنمية ينبغي أن يكون أمرا إضافيا.
    Note du Secrétaire général sur les sources innovantes de financement du développement UN تقرير الأمين العام عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية
    Rapport intérimaire sur les sources innovantes de financement du développement UN تقرير مرحلي عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية
    Nous pensons qu'il est nécessaire de concevoir des sources innovantes pour mobiliser les finances publiques en vue de répondre aux défis fiscaux mondiaux auxquels nous faisons face. UN ونحن نعتقد أن المصادر المبتكرة لزيادة المالية العامة ضرورية للتصدي للتحديات المالية العالمية التي نواجهها.
    Le Dialogue examinera aussi des sources innovantes de financement du développement, en vue de tirer parti de la mobilisation de ressources nationales et internationales pour le développement. UN كما سيدرس الحوار دور المصادر المبتكرة لتمويل التنمية في حفز أنشطة تعبئة الموارد المالية على الصعيدين المحلي والدولي.
    L'aide publique au développement resterait nécessaire, tout comme le recours à des sources novatrices de financement du développement. UN وستستمر الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى جانب المصادر المبتكرة لتمويل التنمية.
    les nouvelles sources de financement s'ajoutent aux autres sources. UN يكون التمويل من المصادر المبتكرة مكملاً لمصادر التمويل الأخرى.
    Les débats nationaux sur les modalités de mise en œuvre de sources innovantes de financement dans le domaine du climat doivent aussi être intensifiés. UN ولا بد أيضاً من تعزيز النقاشات الوطنية حول كيفية تفعيل المصادر المبتكرة للتمويل المتعلق بالمناخ.
    sources novatrices de financements du développement et mécanismes novateurs d'intermédiation UN المصادر المبتكرة لتمويل التنمية وآليات التمويل الوسيطة
    L'examen de sources novatrices de financement du développement suscite de plus en plus d'attention, car elles seraient susceptibles de déclencher un apport de ressources plus stable et pourraient donc utilement constituer une source fiable de financement des stratégies nationales de développement. UN 9 - وما برحت دراسة المصادر المبتكرة لتمويل التنمية تستحوذ على الاهتمام والدعم، على أساس أن تلك المصادر يمكن أن تهيئ المجال لتدفق الموارد بشكل أكثر استقرارا، مما يمكن أن يشكل مصدرا يُعوّل عليه من مصادر تمويل استراتيجيات التنمية الوطنية.
    les sources innovatrices, dans le contexte interne, présentaient un intérêt pour élargir l'accès des pauvres aux services financiers. UN 54 - تتسم المصادر المبتكرة في سياق محلي بالأهمية في مجال زيادة قدرة الفقراء على الحصول على الخدمات المالية.
    Un grand nombre de participants a souligné que les fonds provenant de ces sources nouvelles devraient être ajoutés aux volumes d'aide et aux engagements actuels et ne pas être considérés comme un substitut. UN وشدد عدد كبير من المشاركين على أن الأموال التي توفرها المصادر المبتكرة ينبغي أن تكون إضافية إلى حجم المعونة الحالية والتعهدات بها، ولا ينبغي أن تتخذ كبديل عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus