De ce fait, le solde révisé des engagements non réglés au 31 décembre 2009 a été ramené à 148,1 millions de dollars. | UN | ونجم عن ذلك رصيد منقح من الالتزامات غير المصفاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 يبلغ 148.1 مليون دولار. |
Le solde de clôture des engagements non réglés au 31 décembre 2009 a été transféré vers la nouvelle structure comme indiqué au tableau 2. | UN | أُعد شكل الرصيد الختامي للالتزامات غير المصفاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقا للهيكل الجديد المبين في الجدول 2: |
Le Comité salue les efforts du Secrétaire général en vue de limiter le montant des engagements non réglés à la fin de l'exercice. | UN | تثني اللجنة على الأمين العام لما بذله من جهود للحد من مستوى الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le montant total des engagements non réglés à cette rubrique pour cette période du mandat s'élève à 200 000 dollars. | UN | ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة في إطار هذا البند عن فترة الولاية هذه ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
Je constate que le montant des engagements non réglés en fin d'exercice est nettement inférieur à ce qu'il était à la fin de l'exercice précédent. | UN | وقد لاحظت أن معدل الالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة السنتين أدنى بكثير عنه في فترة السنتين السابقة. |
Les dépenses connexes figurent dans la colonne 2, les économies et dépassements dans la colonne 4, et les engagements non réglés dans la colonne 3. | UN | وترد النفقات ذات الصلة في العمود ٢، والوفورات أو التجاوزات في العمود ٤. وترد الالتزامات غير المصفاة في العمود ٣. |
C. Engagements non réglés au titre du budget ordinaire 44-46 11 | UN | جيم - الالتزامات غير المصفاة في الميزانية العادية |
État des engagements non réglés au 31 décembre de la seconde année de l'exercice | UN | حالة الالتزامات غير المصفاة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر من السنة الثانية من فترة السنتين |
Engagements non réglés au 1er janvier 2009 | UN | الالتزامات غير المصفاة في 1 كانون الثاني/يناير 2009 |
Engagements non réglés au 31 décembre 2009 | UN | الالتزامات غير المصفاة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 |
Engagements non réglés au 1er janvier 2009 | UN | الالتزامات غير المصفاة في 1 كانون الثاني/يناير 2009 |
non réglés au | UN | الالتزامات غير المصفاة في 31 كانون الأول/ |
Les critères régissant la souscription d'engagements non réglés à la fin d'un exercice sont également strictement respectés. | UN | ويتم التقيد بدقة أيضا بمعايير إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية. |
Montants des engagements non réglés à la fin de l'exercice financier | UN | قيمة الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية. |
non réglés à la clôture de l'exercice | UN | الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة المالية |
Grand nombre d'engagements non réglés à la fin de l'année | UN | إنشاء عدد كبير من الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة |
Pour les besoins du présent rapport, le Comité a regroupé les engagements non réglés en quatre catégories comme suit : | UN | وﻷغراض هذا التقرير، أعاد المجلس تجميع الالتزامات غير المصفاة في أربع فئات منفصلة كما يلي: |
Aucun ne comportait d'élément concernant l'examen des engagements non réglés en fin d'exercice. | UN | ولم يتضمن أي من هذه التقارير أي عنصر يتعلق بفحص الالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة السنتين. |
Ce changement majeur supprimera la nécessité de présenter des engagements non réglés dans les états financiers, ce qui aboutira à une meilleure coïncidence entre les charges et le budget autorisé durant l'exercice auquel ils se rapportent. | UN | وهذا تغيير كبير سيُلغي ضرورة الإبلاغ عن الالتزامات غير المصفاة في البيانات المالية وسيؤدي إلى دقة أكبر عند مطابقة النفقات بالميزانية المأذون بها في الفترة المتعلقة بها. |
Les engagements non réglés figurent dans la colonne 6 et la différence entre les prévisions de dépenses et les dépenses effectives figure dans la colonne 7. | UN | وتبين الالتزامات غير المصفاة في العمود ٦ والفروق في تقديرات التكلفة في العمود ٧. |
On pourrait en conclure aussi que l'Administration doit surveiller davantage la création des obligations non liquidées à la fin de l'exercice financier. | UN | وقد يبرز أيضا مدى حاجة الإدارة إلى التركيز بشكل أكبر على رصد إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة المالية. |
Engagements non réglés durant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 | UN | الالتزامات غير المصفاة في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
La décision de fermer la raffinerie de Curaçao a constitué un événement majeur. | UN | ومن أهم اﻷحداث قرار إقفال المصفاة في كوراساو. |
10. Se déclare préoccupée par le montant élevé des engagements non réglés dus par la Mission au 30 juin 2000; | UN | 10 - تعرب عن قلقها إزاء المستوى العالي من الالتزامات غير المصفاة في البعثة في 30 حزيران/يونيه 2000؛ |
Engagements non réglés figurant dans le nouveau compte séquestre | UN | 3 - الالتزامات غير المصفاة في الحساب الجديد |
Les engagements non réglés sont indiqués à la colonne 6. | UN | وتظهر الالتزامات غير المصفاة في العمود ٦. |
Le montant des engagements non réglés comptabilisés par les fonds d'affectation spéciale d'OCHA entre 2007 et 2010 est particulièrement élevé : | UN | وفيما بين 2007 و2010، بلغت الالتزامات غير المصفاة في الصناديق الاستئمانية لذلك المكتب النسب المئوية التالية من مجموع الدخل السنوي لكل منها: |