Ensemble, ces trois pays ont représenté plus de 97 % des saisies mondiales d'opium réalisées en 2007 et 2008. | UN | واستأثرت هذه البلدان الثلاثة معاً بما نسبته 97 في المائة من المضبوطات العالمية في عامي 2007 و2008. |
En revanche, les saisies d'" ecstasy " ont fortement augmenté aux États-Unis. | UN | وعلى النقيض من ذلك، ازدادت المضبوطات بدرجة ملحوظة في الولايات المتحدة. |
saisies de drogues en Afrique et dans le monde, 2008-2009 | UN | جدول المضبوطات العالمية والمضبوطات في أفريقيا، 2008 و2009 |
Les saisies de cocaïne dans le pays sont parmi les plus importantes du monde. | UN | وكانت مضبوطات البلد من الكوكايين من بين أكبر المضبوطات في العالم. |
En 2001 cependant, elles ont dépassé le seuil des 10 tonnes, dont la majeure partie en Afrique du Sud, l'un des principaux pays consommateurs de cette drogue. | UN | غير أنه في عام 2001 زادت المضبوطات عن 10 أطنان، ضبط معظمها في جنوب افريقيا، التي هي من أهم بلدان استهلاك ذلك العقار. |
En 2010, la tendance s'est inversée, avec la chute des saisies à 401 tonnes. | UN | وفي عام 2010، انعكس هذا الاتجاه، إذ انخفضت كمية المضبوطات إلى 401 طن. |
Cette hausse peut être attribuée aux saisies annuelles effectuées par la Fédération de Russie. | UN | ويمكن أن تُعزى هذه الزيادة إلى المضبوطات السنوية لسلطات الاتحاد الروسي. |
En Afghanistan, par contre, les saisies ont augmenté ces dernières années. | UN | أمَّا المضبوطات في أفغانستان فقد زادت في السنوات الأخيرة. |
Dans l'ensemble, les données disponibles laissent penser que les saisies mondiales de cocaïne sont demeurées stables en 2012. | UN | وبوجهٍ عام، تشير البيانات المتاحة إلى أنَّ المضبوطات العالمية من الكوكايين بقيت مستقرَّةً في عام 2012. |
En 2011, les saisies d'herbe de cannabis ont diminué au niveau mondial de même qu'en Afrique. | UN | وقد انخفضت المضبوطات العالمية من عُشبة القنَّب في عام 2011، كما انخفضت تلك المضبوطات في أفريقيا. |
Les saisies de ces deux drogues, en particulier celles de cocaïne, ont atteint des niveaux records. | UN | كما أن المضبوطات من هذين المخدّرين، وبخاصة الكوكايين، قد بلغت مستويات عالية قياسية. |
Ces deux pays représentent ensemble plus des trois quarts des saisies mondiales annuelles de morphine. | UN | واستأثر البَلَدان معا بأكثر من ثلاثة أرباع المضبوطات السنوية العالمية من المورفين. |
À l'inverse de la tendance mondiale, les saisies en Afrique ont nettement reculé, passant de 27,5 kg en 2006 à 5,5 kg en 2007. | UN | وخلافاً للمنحى العالمي، شهدت المضبوطات في أفريقيا هبوطا حادا، من 27.5 كغ في عام 2006 إلى 5.5 كغ في عام 2007. |
Au niveau mondial, les plus grandes quantités d'herbe de cannabis saisies l'étaient toujours dans les Amériques. | UN | ولا تزال القارة الأمريكية تستأثر بمعظم المضبوطات من عشبة القنَّب على الصعيد العالمي. |
Des données partielles pour 2010 indiquent que les saisies mondiales sont restées stables par rapport à 2009. | UN | وتشير البيانات الجزئية الخاصة بعام 2010 إلى أنَّ المضبوطات العالمية من عشبة القنَّب بقيت مستقرة مقارنة بعام 2009. |
En Algérie, les saisies ont suivi une tendance similaire à celle observée au Maroc, avec une forte hausse (75 tonnes en 2009) suivie d'une baisse (23 tonnes en 2010). | UN | واتَّبعت المضبوطات في الجزائر اتجاها مماثلا لاتجاهها في المغرب، بزيادة كبيرة إلى 75 طنا في عام 2009 تلاها انخفاض إلى 23 طنا في عام 2010. |
La tendance la plus claire qui se dégage des données de 2011 est l'augmentation des saisies mondiales de méthamphétamine. | UN | إنَّ أوضحَ اتجاه يتبدَّى من بيانات عام 2011 هو الزيادة في المضبوطات العالمية من الميثامفيتامين. |
Les données disponibles au moment de l'établissement du présent rapport indiquent que les saisies mondiales d'herbe de cannabis sont stables. | UN | وتوحي البيانات المتاحة وقت إعداد هذا التقرير بأنَّ المضبوطات العالمية من عشبة القنَّب كانت مستقرَّة. |
Les saisies mondiales d'herbe de cannabis ont, quant à elles, continué de progresser modérément, comme ces dernières années, les quantités les plus importantes étant toujours enregistrées aux Amériques. | UN | واستمر في السنوات الأخيرة الاتجاه المتزايد باعتدال في المضبوطات العالمية من عُشبة القنّب. وما زالت القارة الأمريكية تُبلغ عن أكبر المضبوطات من عُشبة القنّب. |
Près de 50 % de l'héroïne saisie aux Etats-Unis provenaient d'Asie du Sud-Est. | UN | كما بلغت نسبة المضبوطات من جنوب شرقي آسيا ٠٥ في المائة تقريبا من الهيروين المضبوط في الولايات المتحدة. |
En Colombie, le nombre de saisies est passé de 38 876 à 41 291 et la quantité saisie de 255 à 321 tonnes. | UN | وزاد عدد الضبطيات في كولومبيا من 876 38 إلى 291 41، وارتفع مقدار المضبوطات من 255 إلى 321 طنا. |
En 2007, elle a saisi 654 tonnes de résine, contre 459 tonnes en 2006. | UN | وارتفع إجمالي المضبوطات السنوية في إسبانيا من 459 طناً في عام 2006 إلى 654 طناً في عام 2007. |
Le Mexique a fait état de 800 kg au total, ce qui représente une hausse relativement forte par rapport aux 200 kg environ saisis en moyenne ces dernières années. | UN | وأبلغت المكسيك عن ضبط ما مجموعه 800 كيلوغرام، تمثل ازديادا كبيرا نسبيا مقارنة بمتوسط مستوى المضبوطات البالغ نحو 200 كيلوغرام في السنوات الأخيرة. |
En Thaïlande, toutefois, les saisies sont passées de 138 kg en 2010 à 541 kg en 2011. | UN | غير أنَّ المضبوطات في تايلند ارتفعت من 138 كيلوغراما في عام 2010 إلى 541 كيلوغراما في عام 2011. |