Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées a été révisé en conséquence. | UN | ولا ينبغي تعويض المطالبات المزدوجة وقد تم وفقاً لذلك تنقيح مبالغ التعويض الاجمالية الموصى بها. |
Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées a été révisé en conséquence. | UN | ولا ينبغي تعويض المطالبات المزدوجة وقد تم وفقاً لذلك تنقيح مبالغ التعويض الاجمالية الموصى بها. |
. La principale concernait les réclamations en double présentées par un même requérant par le biais de différentes entités. | UN | وكان أهمها المطالبات المزدوجة المقدمة من نفس صاحب المطالبة عن طريق كيانات مختلفة متقدمة بمطالبات. |
On ne peut donc totalement exclure que certaines réclamations en double ne soient pas identifiées parce que les renseignements qui auraient permis de le faire sont insuffisants. | UN | ولهذا، لا يمكن أن يُستبعد تماما عدم الكشف عن بعض المطالبات المزدوجة بسبب عدم كفاية هذه المعلومات لهذا الغرض. |
4. La majorité des réclamations présentées en double ont été décelées par le Gouvernement sri-lankais. | UN | 4- وأبلغت حكومة سري لانكا عن أغلبية هذه المطالبات المزدوجة. |
Le Comité a constaté que la Commission avait recensé un grand nombre de réclamations multiples, surtout dans la catégorie A, dans laquelle plusieurs pays avaient présenté la même demande plus d’une fois. | UN | وقد أثر العدد اﻷكبر من المطالبات المزدوجة على مطالبات الفئة ألف، حيث تبين أن عدة بلدان قدمت عددا من المطالبات أكثر من مرة. |
La section IV décrit le travail de traitement des réclamations effectué par le secrétariat et la façon dont est réglée la question des Réclamations présentées deux fois. | UN | ويصف الفرع رابعا تجهيز المطالبات الذي أجرته اﻷمانة وكيفية معالجة مسألة المطالبات المزدوجة. |
Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées a été révisé en conséquence. | UN | فينبغي عدم تعويض المطالبات المزدوجة وينبغي أن تنقَّح وفقا لذلك مبالغ التعويض الإجمالية الموصى بها. |
La Commission a reconnu qu'elle avait pu, dans les années 90, accepter un petit nombre de réclamations présentées en double et accorder en conséquence une double indemnisation. | UN | أقرت اللجنة بأنها قد تكون قبلت وسددت عددا من المطالبات المزدوجة الصغيرة في التسعينات. |
III. réclamations présentées en double DANS LA CATÉGORIE " A " | UN | ثالثا- المطالبات المزدوجة من الفئة " ألف " |
IX. EXAMEN DES réclamations présentées en double 62 - 77 17 | UN | تاسعا - استعراض المطالبات المزدوجة 62-77 22 |
IX. EXAMEN DES réclamations présentées en double 40 − 46 12 | UN | تاسعاً - استعراض المطالبات المزدوجة 40-46 13 |
Ce total comprend les réclamations en double qui ont été signalées par des gouvernements. | UN | ويشمل هذا المجموع المطالبات المزدوجة التي أبلغت عنها الحكومات. |
Ce total comprend les réclamations en double qui ont été signalées par des gouvernements. | UN | ويشمل هذا المجموع المطالبات المزدوجة التي أبلغت عنها الحكومات. |
Pour éviter une indemnisation multiple résultant de telles duplications, le secrétariat a mis au point un programme informatique permettant de détecter autant que possible les réclamations en double. | UN | وبغية تلافي تعدد الاسترداد نتيجة لهذا الازدواج، وضعت اﻷمانة برنامج محوسباً للكشف عن المطالبات المزدوجة بقدر المستطاع. |
On ne peut donc totalement exclure que certaines réclamations en double ne soient pas identifiées parce que les renseignements qui auraient permis de le faire sont insuffisants. | UN | ولهذا، لا يمكن أن يُستبعد تماما عدم الكشف عن بعض المطالبات المزدوجة بسبب عدم كفاية هذه المعلومات لهذا الغرض. |
3. réclamations en double dans la catégorie " A " 39 - 42 17 | UN | المطالبات المزدوجة في إطار فئة المطالبات " ألف " |
3. réclamations en double dans la catégorie " A " | UN | ٣ - المطالبات المزدوجة في إطار فئة المطالبات " ألف " |
réclamations multiples | UN | المطالبات المزدوجة |
La partie IV décrit le travail de traitement des réclamations effectué par le secrétariat et la façon dont est réglée la question des Réclamations présentées deux fois. | UN | ويصف الجزء الرابع تجهيز المطالبات الذي أجرته اﻷمانة وكيفية معالجة مسألة المطالبات المزدوجة. |
Dans le cas de plusieurs autres doublons potentiels, le secrétariat a demandé à Sri Lanka des informations supplémentaires pour l'aider à vérifier les réclamations en question. | UN | وطلبت الأمانة فيما يتعلق بعدد من المطالبات المزدوجة المحتملة الباقية معلومات إضافية من سري لانكا من أجل المساعدة في التحقق من هذه المطالبات. |