Les contributions sont comptabilisées conformément aux normes IPSAS 23 : Produits des opérations sans contrepartie directe. | UN | يعترف بالمساهمات وفقا للمعيار المحاسبي الدولي رقم 23: الإيرادات من المعاملات غير التبادلية. |
Total créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Dettes issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية |
Quelques registres seulement sont à l'origine de la majorité des transactions non concordantes et des mises en concordance incohérentes. | UN | وتعزى غالبية المعاملات غير المطابقة وعمليات المطابقة غير المتسقة إلى عدد قليل من السجلات. |
69. La présomption réfragable qu'établit le paragraphe 1 en ce qui concerne le lieu de situation, sert des objectifs pratiques importants et n'entend pas s'écarter de la notion d'" établissement " telle qu'elle est utilisée dans le contexte des opérations non électroniques. | UN | 69- ويفي الافتراض القابل للدحض الخاص بالمكان والذي أرسته الفقرة 1 بأغراض عملية هامة ولا يقصد منه الابتعاد عن مفهوم " مقر العمل " ، كما هو مستخدم في المعاملات غير الإلكترونية. |
Créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | الحسابات الجارية المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Montant net des créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | صافي الحسابات المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Total créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Comptes créditeurs relatifs à des opérations sans contrepartie directe | UN | المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية |
i) Constatation des produits des opérations sans contrepartie directe; | UN | ' 1` الاعتراف بالإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية؛ |
Total créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Dettes issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية |
Les opérations sans contrepartie directe sont évaluées à la juste valeur et signalées dans les notes complétant les états financiers. | UN | وتُقيّم المعاملات غير التبادلية بالقيمة العادلة ويُفصح عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
Les avances relevant d'opérations sans contrepartie sont des transferts de fonds au profit de partenaires pour les besoins de l'exécution des programmes ou au profit de fonctionnaires. | UN | تتعلق السُّلف من المعاملات غير التبادلية بالتحويلات الموجهة إلى الشركاء فيما يخص تنفيذ البرامج، وإلى الموظفين. |
Montant net des créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | صافي الحسابات المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Total créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Dettes issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية |
Les opérations sans contrepartie directe sont évaluées à la juste valeur et signalées dans les notes complétant les états financiers. | UN | وتُقيّم المعاملات غير التبادلية بالقيمة العادلة ويُفصح عنها في الملاحظات على البيانات المالية. |
transactions non concordantes et mises en concordance incohérentes des six registres | UN | المعاملات غير المطابقة وعمليات المطابقة غير المتسقة في السجلات الستة الأولى |
39. La présomption, sauf preuve contraire qu'établit le projet d'article 6 en ce qui concerne le lieu de situation, sert des objectifs essentiellement pratiques et n'entend pas s'écarter de la notion d'" établissement " telle qu'elle est utilisée dans le contexte des opérations non électroniques. | UN | 39- ويخدم افتراض المكان القابل للطعن، المنصوص عليه في مشروع المادة 6، أهدافا عملية بارزة ولا يُقصد به الخروج عن مفهوم " مقرّ العمل " المستخدم في المعاملات غير الإلكترونية. |
Lorsque ces opérations sont assorties de conditions, la norme 23 prévoit qu'un passif doit être comptabilisé jusqu'à ce que la condition soit remplie pour que le produit puisse être constaté. | UN | وفي حالة اعتبار أن المعاملات غير التبادلية تتضمن شروطا، فإن المعيار 23 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يقضي بالإقرار بالتزام إلى أن يُستوفى ذلك الشرط، وعندها يمكن تسجيل الإيرادات. |
Traitement du produit des transactions autres que les opérations de change; | UN | معاملة الإيرادات المتأتية من المعاملات غير المتعلقة بالصرف؛ |
Les différences d'opération non matérialisées ne devraient plus apparaître dans les comptes en fin d'année. | UN | وينبغي شطب فوارق المعاملات غير المحققة في نهاية السنة. |
Par ailleurs, le système régissant les transactions inhabituelles est si étendu qu'il couvre aussi le financement du terrorisme. | UN | وفيما يتعلق بما تبقـى، فإن نطاق النظام التي يشمل المعاملات غير العادية على قدر من الاتساع بحيث يشمل تمويل الإرهاب. |
Les apports de fonds douteux aux fondations et aux organisations caritatives sont examinés avec soin par le Centre de signalisation des transactions inhabituelles. | UN | ويعمل مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية جادا في تحديد تدفقات الأموال المشبوهة إلى المؤسسات والمنظمات غير الربحية. |