l) Présentation des états financiers (y compris les NCI Nos 1, 8, 22 et 27) | UN | )ل( عرض البيانات المالية )بما في ذلك المعايير الدولية للمحاسبة ١ و٨ و٢٢ و٧٢( |
Il considère toutefois que les normes IAS doivent être améliorées dans certains domaines, par exemple: | UN | ومع ذلك يعتبر التقرير أن نهج المعايير الدولية للمحاسبة يتطلب إجراء تحسينات عليه، مثلاً: |
Avec la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), les organisations doivent rendre compte au moyen d'états financiers annuels. | UN | وبتنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة الخاصة بالقطاع العام، تقدم المنظمات تقارير بشأن البيانات المالية السنوية. |
Le représentant du Zaïre a dit que son pays n'ignorait certes pas les normes internationales de comptabilité, mais qu'il lui était difficile de les appliquer. | UN | وقال ممثل زائير إن بلده يدرك المعايير الدولية للمحاسبة إلا أنه يرى أن من الصعب عليه تطبيقها. |
Cette formule tient compte du fait qu'il ne suffit pas, dans les pays en développement, d'assouplir les obligations d'information prévues par les IAS. | UN | ويعترف هذا النظام بأن تقليل متطلبات الكشف عن البيانات في إطار المعايير الدولية للمحاسبة ليس حلاً كافياً بالنسبة لاقتصاد نامٍ. |
En particulier, il conviendrait d'appuyer les efforts visant à mettre au point et à appliquer des normes internationales de comptabilité, de publication et d'audit en tenant compte des besoins de ces pays. | UN | وينبغي تقديم الدعم بصفة خاصة للجهود المبذولة في تطوير وتطبيق المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ ومراجعة الحسابات، مع النظر بعين الاعتبار لاحتياجات هذه البلدان. |
La première étape a débuté en 1997 avec l'adoption des normes IAS. | UN | وكانت الخطوة الأولى اعتماد المعايير الدولية للمحاسبة في وقت مبكر في عام 1997. |
a) Comptes de résultat (y compris les NCI Nos 1, 4, 8, 9, 12, 14, 18, 24 et 33) | UN | )أ( بيانات الدخل )بما في ذلك المعايير الدولية للمحاسبة ١ و٤ و٨ و٩ و٢١ و٤١ و٨١ و٤٢ و٣٣( |
b) Bilans (y compris les NCI Nos 1, 2, 13, 14, 16, 17, 24, 25, 27, 28, 31 et 32) | UN | )ب( كشوف الميزانية )بما في ذلك المعايير الدولية للمحاسبة ١ و٢ و٣١ و٤١ و٦١ و٧١ و٤٢ و٥٢ و٧٢ و٨٢ و١٢ و٢٣( |
e) Principes comptables applicables aux recettes et aux coûts (y compris les NCI Nos 18, 19 et 23) | UN | )ﻫ( مبادئ المحاسبة فيما يخص اﻹيرادات والتكاليف )بما في ذلك المعايير الدولية للمحاسبة ٨١ و٩١ و٣٢( |
les normes IAS ne portent évidemment pas à ce stade sur la façon de tenir des registres comptables : il s'agit uniquement des principes à appliquer dans les états financiers annuels. | UN | ولا تتناول المعايير الدولية للمحاسبة حالياً مسألة كيفية الاحتفاظ بسجلات المحاسبة بل هي تتناول فقط المبادئ التي ينبغي تطبيقها في البيانات المالية السنوية. |
Il ne semble donc pas y avoir de contradiction avec les normes IAS si la base de données est tenue conformément aux exigences du fisc dans le cas des petites entreprises. | UN | ولذلك يبدو أنه ليس هناك أي تناقض واضح مع المعايير الدولية للمحاسبة إذا تم الاحتفاظ بقواعد البيانات على أساس يراعي المتطلبات الضريبية في حالة الكيانات الصغيرة الحجم. |
Avec la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), les organisations doivent rendre compte au moyen d'états financiers annuels. | UN | وبتنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة الخاصة بالقطاع العام، تقدم المنظمات تقارير بشأن البيانات المالية السنوية. |
Les PME ne pouvaient donc pas respecter la totalité des normes comptables internationales. | UN | ولذلك ليس بإمكان المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تطبق المعايير الدولية للمحاسبة كاملةً. |
Brochure d'information sur les normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR), 1997; deux brochures sur le programme de coopération technique, 1996 et 1997. | UN | نشرة معلومات المعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ، ٧٩٩١؛ ونشرتان عن برنامج التعاون التقني، ٦٩٩١ و٧٩٩١. |
Le Groupe de travail intergouvernemental d’experts sur les normes internationales de comptabilité et de publication de la CNUCED a pour mission d’harmoniser les normes nationales de comptabilité en adoptant et en utilisant les normes internationales de comptabilité. | UN | إن هدف فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ، الذي تقوم اﻷونكتاد بتوفير الخدمات له، هو تنسيق معايير المحاسبة الوطنية من خلال اعتماد واستخدام المعايير الدولية للمحاسبة. |
Les directives de gouvernance et de gestion financière pour les projets d'investissement avaient été révisées et mettaient davantage l'accent sur les IAS et les meilleures pratiques. | UN | فقد روجعت المبادئ التوجيهية للإدارة المالية وتسيير المشاريع الاستثمارية، مع التأكيد على المعايير الدولية للمحاسبة وأفضل الممارسات. |
32. À l'origine, les IAS ont été élaborées pour les comptes consolidés des sociétés cotées en bourse. | UN | 32- وضعت المعايير الدولية للمحاسبة في بداية الأمر بقصد إعداد حسابات موحدة للشركات المسجلة في الأسواق المالية. |
56. Le représentant de l'Irlande, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que la question des normes internationales de comptabilité et de publication était capitale pour les pays en développement et les pays en transition. | UN | ٦٥- وقال ممثل ايرلندا متحدثاً باسم الاتحاد اﻷوروبي إن قضية المعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للبلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
176. Dans sa résolution 1979/44 du 11 mai 1979, le Conseil a créé le Groupe spécial de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et d'établissement des rapports. | UN | ١٧٦ - أنشأ المجلس بقراره ١٩٧٩/٤٤ المؤرخ في ١١ أيار/مايو ١٩٧٩، فريــق الخبــراء العامل الحكومي الدولي المخصص لموضوع المعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ. |
Il était envisagé de poursuivre l'œuvre de modernisation des directives comptables en les actualisant, en y intégrant de nouvelles évolutions comptables et en les rapprochant des normes IAS. | UN | وهناك خطط لمواصلة تحديث المبادئ التوجيهية المحاسبية قصد استكمالها وإدراج التطورات المحاسبية الجديدة وتضييق المسافة بينها وبين المعايير الدولية للمحاسبة. |
Lorsque l'accent est mis sur la création d'une bourse, la nouvelle réglementation repose en général sur les principes du Comité international des normes comptables (IASC). | UN | وحيثما تكون البورصات هي محور التركيز، توضع القواعد الجديدة عادة على أساس معايير لجنة المعايير الدولية للمحاسبة. |
L'intervenant a examiné le cadre réglementaire égyptien dans l'optique de l'application de normes internationales de comptabilité et d'audit. | UN | وتطرق المتحدث إلى الإطار التنظيمي في مصر في سياق تنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة ومراجعة الحسابات. |
On a aussi tenu compte du fait que les textes du FNUAP avaient été révisés pour y apporter les modifications nécessaires afin d'être prêt à appliquer les normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | وفضلا عن ذلك أُخذ في الاعتبار كذلك أن النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان قد تم تنقيحها لمواجهة التغييرات الضرورية للإعداد لتنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة في القطاع العام. |
3.2.1 Le cadre comptable théorique − application des NCI et des IFRS | UN | 3-2-1 الإطار النظري للمحاسبة - تطبيق المعايير الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي |
Une proposition visant à faire appliquer ces normes serait présentée à l'automne 2000. | UN | وسيُطرح اقتراح تشريعي في خريف عام 2000 باعتماد شروط المعايير الدولية للمحاسبة. |