"المعركةِ" - Traduction Arabe en Français

    • combat
        
    • bataille
        
    Je suivrais ton joli derrière au combat quand tu veux... Open Subtitles أنا أَتْلي غرامتَكَ وراء إلى المعركةِ أيّ يوم.
    Tu cherches un autre soldat dans le combat contre ton ennemi. Open Subtitles أنت هَلْ تريد جندي آخر في المعركةِ ضدّ عدوكَ.
    Je te supplie à genoux, brave roi, de bien vouloir me permettre de racheter le nom de mon père en acceptant que je sois à tes côtés au combat. Open Subtitles أتوسل أليك ، ملِكي العظيم السماح لي لتعويض اسم أبي بخِدمتك في المعركةِ.
    Je mériterai enfin de porter l'armure de mon père, noble roi, une fois que je serai à tes côtés dans la bataille. Open Subtitles أنا سأكسب درع أبي، ملِكي النبيل، بخِدمتك في المعركةِ.
    Mais pour ce qui est de la bataille elle-même, tu ne peux pas m'être utile. Open Subtitles لكن أما بالنسبة إلى المعركةِ ذاتها أنا لا أستطيع استخدامك.
    La bataille sera terminée quand je déciderai qu'elle est terminée ! Open Subtitles هذه المعركةِ انتهت عندما أقول بأنها انتهت
    quelqu'un a le courage de me défier au combat. Open Subtitles . . شخص ما بالشجاعةِ بما فيه الكفاية لجَلْب المعركةِ لي.
    Le combat doit avoir complètement épuisé tes troupes. Open Subtitles قوَّاتكَ يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَها إعياء المعركةِ المدهشِ.
    Mesdames et messieurs, un combat en trois rounds de Poids lourds de l'UFC. Open Subtitles أيهاالسيداتوالسادة، هذه المعركةِ ثلاث دوراتِ فييوإف سي مجموعة الوزن الثقيل.
    Le combat sera peut-être arrêté. Open Subtitles همقَدْيَتوقّفونَهذه المعركةِ الدورات في الوسط.
    Le premier parti apache qui passera lira les signes... et saura que quelqu'un a survécu au combat. Open Subtitles الاباتشي من خلال قرائتهم للاشارات يَعْرفوناذاشخصما بقى حي خلال المعركةِ
    Ma force réside dans la stratégie et le commandement alors que la vôtre réside dans le combat armé et s'occuper des... Open Subtitles قوتى تكمن في الإستراتيجيةِ والقياده .... بينما أنت تَكْمنُ في المعركةِ المُسلَّحةِ و التعامل مع
    Il s'est fait 10000 dollars avec ce combat ? Open Subtitles عشَر كبير... جَعلَ 10 كبير لتلك المعركةِ
    Tu as une heure avant le combat. Open Subtitles عِنْدَكَ في السّاعة قبل المعركةِ.
    Les civils pique-niquaient là-haut en regardant la bataille. Open Subtitles المدنيون كَانوا يَأْخذونَ نزهَ إلى تلك القمةِ لمُرَاقَبَة المعركةِ
    ne jamais abandonner un soldat sur le champ de bataille. Open Subtitles و لا تترك أبداً رجلٌ في ساحة المعركةِ
    Elle a subi de lourdes pertes dans sa dernière bataille. Open Subtitles اصيبوا إصابات كبيرة أثناء المعركةِ الأخيرةِ
    La bataille fut un désastre, paraît-il. Open Subtitles سَمعنَا عن حادثتِكَ المؤسفةِ أثناء المعركةِ الأخيرةِ
    Si la bataille est d'être décidé dans le Charybde quasar... Open Subtitles إذا المعركةِ سَتُقرّرُ في نجم تشيربديس الفلكي بعيدِ...
    Rien, monsieur. Perdu le contact pendant la bataille. Open Subtitles لا شيء، سيد فَقدَ إتصالاً أثناء المعركةِ.
    Pendant la bataille furieuse pour la ville sainte... un chevalier flamand, Charles Le Vaillant... a eu une épiphanie vie-changeante. Open Subtitles أثناء المعركةِ العنيفةِ للمدينةِ المقدّسةِ... فارس فلمنكي، تشارلز لو فيلانت... كَانَ عِنْدَهُ عيد تغير الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus