"المعروضة على الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • dont elle est saisie
        
    • dont l'Assemblée est saisie
        
    • dont est saisie l'Assemblée
        
    • examinées par l'Assemblée
        
    • traitées
        
    • soumis à l'Assemblée
        
    • soumises à l'Assemblée
        
    • dont l'Assemblée générale est saisie
        
    • qui lui seront présentées
        
    • présentés à l'Assemblée
        
    • dont sont saisis l'Assemblée
        
    • que l'Assemblée
        
    • qu'examine l'Assemblée
        
    Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Première Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'un débat. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة الأولى المعروضة على الجمعية.
    Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Première Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'un débat. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة الأولى المعروضة على الجمعية.
    Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Première Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'un débat. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، ألا تناقش تقارير اللجنة الأولى المعروضة على الجمعية العامة.
    Voilà donc la législation pertinente et les informations de base relatives aux questions dont l'Assemblée est saisie. UN هذا هو الجانب التشريعي للقضايا المعروضة على الجمعية العامة وخلفيتها.
    Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Cinquième Commission dont est saisie l'Assemblée ne seront pas discutés. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية.
    IV. Compte-rendu des questions examinées par l'Assemblée générale UN رابعا - تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة
    Au début de la session, l'Assemblée générale consacre trois semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة فترة ثلاثة أسابيع للمناقشة العامة؛ يجوز لرؤساء الوفود خلالها اﻹعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Cinquième Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'une discussion. UN قررت الجمعية العامة بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي عدم مناقشة تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية.
    Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Cinquième Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'une discussion UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، ألا تناقش تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية.
    Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Sixième Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'une discussion en séance plénière. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، ألا تناقش تقارير اللجنة السادسة المعروضة على الجمعية.
    Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Troisième Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'une discussion. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة الثالثة المعروضة على الجمعية.
    Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Cinquième Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'une discussion. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية.
    Conformément à l'article 66 de son règlement intérieur, l'Assemblée décide de ne pas examiner les rapports de la Sixième Commission dont elle est saisie. UN وبموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة ألا تناقش تقارير اللجنة السادسة المعروضة على الجمعية.
    Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas discuter des rapports de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie. UN وقررت الجمعية العامة بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي ألا تناقش تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية.
    Les recommandations de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont inspiré le libellé des projets résolution dont l'Assemblée est saisie. UN إن توصيات الاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة الاستشارية المفتوحة العضوية غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار هي مصدر للكثير من الصيغ الجديدة المستخدمة في القرارات المعروضة على الجمعية.
    Les dispositions de cette résolution et les directives sont reproduites dans les parties pertinentes du document dont l'Assemblée est saisie. UN وتــرد أحكام القــرار والمبادئ التوجيهية في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    Le Gouvernement danois se félicite du ferme engagement et de l'approche équilibrée reflétés dans les projets de documents dont est saisie l'Assemblée. UN وترحب الحكومة الدانمركية بالالتزام القوي والنهج المتوازن المعرب عنهما في مشاريع الوثائق المعروضة على الجمعية.
    II. Couverture des questions examinées par l'Assemblée générale UN ثانيا - تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة
    Au début de la session, l'Assemblée générale consacre trois semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة فترة ثلاثة أسابيع للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها اﻹعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    Je voudrais aussi inviter toutes les délégations présentes à exprimer leur appui et leur solidarité au peuple palestinien en votant pour les projets de résolution soumis à l'Assemblée. UN وأود أيضا أن أدعو جميع الوفـــود الموجـــودة هنا إلى أن تعرب عن دعمها للشعب الفلسطيني وتضامنها معه بالتصويت لصالح مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية.
    Je voudrais résumer très brièvement certaines des actions et recommandations soumises à l'Assemblée pour examen. UN واسمحوا لي أن أوضح بإيجــاز شديــد بعــض اﻹجــراءات والتوصيـات المعروضة على الجمعية للنظر فيها.
    Cette nouvelle terminologie a été retenue pour tous les projets de budget des opérations de maintien de la paix dont l'Assemblée générale est saisie à la présente session; UN وتستخدم هذه المصطلحات الجديدة في جميع تقارير الميزانية المعروضة على الجمعية في دورتها الحالية؛
    11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les propositions qui lui seront présentées pour examen soient aussi détaillées et complètes que possible et ne se limitent pas à énoncer des principes généraux, des orientations d'ensemble et des éléments clefs ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تكون المقترحات المعروضة على الجمعية العامة لكي تنظر فيها مفصلة شاملة قدر الإمكان وأن تتجاوز تحديد المبادئ العامة والتوجه العام والعناصر الرئيسية؛
    Cet appui est mis en relief dans un des projets de résolution présentés à l'Assemblée au titre du point 38 de l'ordre du jour. UN وقد انعكس هذا الدعم مرة أخرى في أحد مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة في إطار البند ٣٨ من جدول اﻷعمال.
    a) Examen des projets de résolution et de décision dont sont saisis l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires, et établissement d'états des incidences sur le budget-programme et d'états révisés; examen et analyse des prévisions concernant les dépenses à financer par des fonds extrabudgétaires; UN )أ( استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد بيانات باﻵثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية وإعداد تقديرات منقحة؛ واستعراض وتحليل خطط التكلفة المتعلقة بالتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    S'il n'y a pas de proposition au titre de l'article 66 du règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas débattre des rapports de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui. UN إذا لم يكن هناك اقتراح بموجب المادة ٦٦ من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، المعروضة على الجمعية العامة اليوم.
    Nous évoquerons ici en particulier les questions les plus pertinentes pour notre région parmi celles qu'examine l'Assemblée générale. UN ونود أن نعلق، بشكل خاص، على المسائل ذات الأهمية الخاصة لمنطقتنا من بين المسائل المعروضة على الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus