"المعقود على" - Traduction Arabe en Français

    • tenue au
        
    • qui s'est tenue
        
    • tenue en
        
    • à la Réunion
        
    En application de l'article 54 de la Charte des Nations Unies, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une décision adoptée le 3 mars 2005 par le Conseil de la Ligue des États arabes réuni au niveau des ministres des affaires étrangères à sa cent vingt-troisième session ordinaire, qui s'est tenue au siège de son secrétariat, au Caire. UN عملا بالمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، يشرفني أن أحيل لكم طيا قرارا اتخذه مجلس جامعة الدول العربية في اجتماعه المعقود على مستوى وزراء الخارجية في دورته العادية 123 بمقر أمانته العامة بالقاهرة.
    Lors de sa réunion du 29 janvier 2014, tenue au niveau des chefs d'État et de gouvernement, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a examiné la situation en République centrafricaine. UN 9 - ونظر مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، خلال اجتماعه المعقود على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 29 كانون الثاني/يناير 2014، في الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Conférence a pris bonne note des résultats de la quatrième réunion du Comité directeur du projet de moyenne envergure PNUE/FEM sur l'initiative environnementale du NEPAD, qui s'est tenue au niveau ministériel à Maputo les 23 et 24 avril 2003. UN وأشار المؤتمر إلى نتائج الاجتماع الرابع للجنة التوجيهية للمشروع متوسط الحجم المعني بالمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، والتابع لمرفق البيئة العالمية/برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعقود على المستوى الوزاري في مابوتو في 23 و24 نيسان/أبريل 2003.
    Le Ministre canadien des affaires étrangères a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. UN حضر وزير الشؤون الخارجية لكندا اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة ووقع البيان الوزاري المشترك الذي صدر عقب ذلك الاجتماع0
    Le Ministre japonais des affaires étrangères a coorganisé la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. UN شارك وزير خارجية اليابان في استضافة اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع.
    Kim Howells, Secrétaire d'État au Ministère britannique des affaires étrangères, a participé à la Réunion ministérielle sur le Traité, organisée en marge de l'Assemblée générale des Nations Unies et a soutenu l'adoption de la Déclaration ministérielle commune. UN شارك كيم هويلس، وزير الخارجية، في الاجتماع الوزاري بشأن المعاهدة المعقود على هامش دورة الجمعية العامة وأيد إصدار البيان الوزاري المشترك.
    Notant avec satisfaction la présentation du rapport sur l'état actuel de la pêche dans le Pacifique qui nous a été remis par le Président actuel du Comité des pêches du Forum à la demande de la soixante-quatrième réunion du Comité, tenue au niveau ministériel, et exprimant notre inquiétude concernant ses conclusions; UN ونلاحظ بتقدير وبقلق عميق التقرير عن الحالة الراهنة في مصائد الأسماك في منطقة المحيط الهادئ، الذي قدمه لنا الرئيس الحالي للجنة مصائد الأسماك، بطلب من الاجتماع الرابع والستين للجنة، المعقود على المستوى الوزاري؛
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine (UA), en sa trois cent dix-neuvième réunion tenue au niveau ministériel, le 24 avril 2012, a adopté la décision qui suit sur la situation en République du Mali : UN اعتمد مجلس السلم والأمن في اجتماعه الـ 319 المعقود على مستوى الوزراء، في 24 نيسان/أبريل 2012، القرار التالي بشأن الوضع في جمهورية مالي:
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine (UA), en sa trois cent-dix-neuvième réunion tenue au niveau ministériel, le 24 avril 2012, a adopté la décision suivante sur la situation entre la République du Soudan et la République du Soudant du Sud : UN اعتمد مجلس السلام والأمن، في اجتماعه الـ 319 المعقود على مستوى الوزراء في 24 نيسان/أبريل 2012، القرار التالي بشأن الوضع بين السودان وجنوب السودان:
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, en sa trois cent trente-neuvième réunion, tenue au niveau ministériel le 24 octobre 2012, a adopté la décision qui suit sur la situation au Mali : UN اتخذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، خلال اجتماعه 339 المعقود على مستوى وزاري في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012، القرار التالي بشأن الحالة في مالي:
    La République du Soudan du Sud prend acte de la décision adoptée par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à sa trois cent dix-neuvième réunion, tenue au niveau ministériel le 24 avril 2012, et en particulier l'appel qu'il lance à une cessation immédiate de toutes les hostilités entre le Soudan et le Soudan du Sud. UN تعترف جمهورية جنوب السودان بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 319، المعقود على مستوى الوزراء في 24 نيسان/أبريل 2012، وخصوصا نداءه بوقف جميع الأعمال العدائية بين السودان وجنوب السودان.
    Réunion tenue au plus haut niveau politique qui convient consacrée à l'examen du thème retenu pour la question de l'élimination de la pauvretép UN اجتماع الجمعية العامة المعقود على أرفع مستوى سياسي ملائم الذي يركز على عملية الاستعراض المخصصة للموضوع المتصل بمسألة القضاء على الفقر(ع)
    Lettre datée du 16 avril (S/2007/215), adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur de la Ligue des États arabes, transmettant le texte d'une résolution que le Conseil de la Ligue a adoptée le 29 mars 2007 à sa dix-neuvième session ordinaire tenue au sommet à Riyad les 28 et 29 mars 2007. UN رسالة مؤرخة 16 نيسان/أبريل (S/2007/215) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لجامعة الدول العربية، يحيل بها قرارا اتخذه خلال دورته التاسعة عشرة العادية المعقودة في 29 آذار/مارس 2007، ومجلس جامعة الدول العربية المعقود على مستوى القمة في الرياض يومي 28 و 29 آذار/مارس 2007.
    Le Ministre des affaires étrangères du Nigéria a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. UN شارك وزير خارجية نيجيريا في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع.
    Le Ministre norvégien des affaires étrangères a coorganisé la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. UN شارك وزير خارجية النرويج في استضافة اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع.
    Le Ministre des affaires étrangères de la République de Corée a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. UN شارك وزير خارجية جمهورية كوريا في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع.
    Le Vice-Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères de la Turquie ont assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge de l'Assemblée générale, et ils ont signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. UN شارك نائب رئيس وزراء تركيا ووزير خارجيتها في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع.
    Le Ministre ukrainien des affaires étrangères a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. UN شارك وزير خارجية أوكرانيا في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus