Il faudra également normaliser les informations financières et les méthodes comptables. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا توحيد المعلومات المالية والإجراءات المحاسبية. |
Pour ce faire, les PME doivent être en mesure de produire et de diffuser des informations financières et les concernant. | UN | وتحقيقاً لذلك يتعين على هذه المشاريع، أن تتمكن من وضع وتعميم المعلومات المالية والتجارية الخاصة بها. |
En outre, le Secrétariat a pris des mesures afin d'améliorer la présentation de l'information financière. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت اﻷمانة العامة تدابير لتحسين عرض المعلومات المالية. |
Mais la tâche lui a été rendue plus difficile du fait de la faible qualité de l'information financière dont dispose sa direction. | UN | ولكن هذه المهمة قد اتسمت بمزيد من الصعوبة إزاء هبوط مستوى نوعية المعلومات المالية المقدمة ﻹدارة المعهد. |
Directeur, Département juridique, Service des renseignements financiers | UN | مدير، القسم القانوني، دائرة المعلومات المالية |
ii) Loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent (2002); | UN | `2 ' قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 |
Qui plus est, les données financières qu'elle contient sont là à des fins pratiques. | UN | واﻷهم من ذلك أن المعلومات المالية التي تحتويها أعدت لمجموعة من اﻷغراض المحددة. |
Ces documents ne contiennent pas les informations financières sollicitées par le Groupe d'experts. | UN | غير أن هذه المستندات لا تتضمن المعلومات المالية التي طلبها فريق الخبراء. |
Les utilisateurs faisaient état d'importantes divergences entre les informations financières obtenues dans les rapports établis à partir des différents livres. | UN | وأفاد مستعملوه عن حدوث اختلافات هامة في المعلومات المالية التي حصلوا عليها من التقارير المتوفرة في مختلف السجلات. |
Les poursuites ont été suspendues, ce qui a mis fin au recueil des informations financières. | UN | ودخل الأمر القاضي بوقف التنفيذ حيز النفاذ وأوقف عملية تجميع المعلومات المالية. |
Il n'est pas facile d'obtenir des informations financières concernant les programmes régionaux d'Atlas ou d'autres sources. | UN | وليس من اليسير الحصول على المعلومات المالية المتعلقة بالبرامج الإقليمية من نظام أطلس أو من غيره من المصادر المشتركة. |
Les informations financières de l'année 2010 sont donc présentées pour la première fois selon la nouvelle structure budgétaire. | UN | وهكذا، فإن هذه هي السنة الأولى التي تقدم فيها المعلومات المالية في إطار الهيكل الجديد للميزانية. |
La pratique consistant à accorder aux services de détection et de répression un accès efficace et rapide aux informations financières. 2.1.2.3. | UN | :: العرف الجاري بتمكين أجهزة إنفاذ القانون من الوصول بصورة فعالة وسريعة إلى المعلومات المالية. |
Il a recommandé d'y apporter quelques modifications et remarques afin d'améliorer la clarté et la qualité de l'information financière. | UN | وأوصت بإدخال بعض التنقيحات على البيانات المالية والملاحظات التي أُبديت عليها لتحسين وضوح وجودة تقديم المعلومات المالية. |
Cela contraindra les organismes publics à améliorer leurs systèmes, notamment ceux ayant trait à l'information financière. | UN | وسيضع ذلك على عاتق الوكالات الحكومية ضغطا كبيرا لتحسين المعلومات المالية والنظم الأخرى. |
:: La direction est responsable de l'intégrité et de l'objectivité de l'information financière figurant dans les présents états financiers; | UN | :: أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية؛ |
:: L'administration est responsable de l'intégrité et de l'objectivité de l'information financière figurant dans les présents états financiers; | UN | :: أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية المدرجة في هذه البيانات المالية. |
L'administration se porte garante de l'intégrité et de l'objectivité des renseignements financiers figurant dans les présents états. | UN | أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية. |
L'Administration se porte garante de l'intégrité et de l'objectivité des renseignements financiers inclus dans les présents états financiers. | UN | إن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية. |
Loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002 | UN | قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 |
Assure la permanence des méthodes de consolidation des données financières et d'intégration des données budgétaires et comptables que garantit la validité des opérations enregistrées | UN | ينشئ أساسا متماسكا لتوحيد المعلومات المالية وتكامل بيانات الميزانية والبيانات المحاسبية ويكفل سلامة المعاملات المقيدة. |
Manque de clarté au sujet de la maîtrise de divers processus du système d'information financière. | UN | ● عدم الوضوح بشأن ملكية عمليات نظام المعلومات المالية المختلفة |
La Division de l'informatique financière entend procéder à sa propre enquête concernant les applications du Bureau. | UN | وتعتزم دائرة عمليات المعلومات المالية إصدار استطلاع الآراء الخاص بها مستقبلا فيما يتعلّق بالتطبيقات الخاصة بالمكتب. |