"المعلومات الواردة في هذا" - Traduction Arabe en Français

    • informations qui figurent dans le présent
        
    • informations figurant dans le présent
        
    • informations contenues dans le présent
        
    • informations présentées dans cette
        
    • les renseignements figurant dans le présent
        
    • les informations contenues dans ce
        
    • informations figurant dans ce
        
    • informations fournies dans le présent
        
    • informations contenues dans cette
        
    • 'information figurant dans le présent
        
    • reçues
        
    • renseignements fournis dans le présent
        
    • information fournie dans le présent
        
    • les renseignements contenus dans le présent
        
    Il convient de noter que certaines des informations qui figurent dans le présent rapport sont également prises en compte dans les derniers rapports présentés au titre de chaque instrument à l'Assemblée générale ou à la Commission des droits de l'homme. UN ومن الجدير بالذكر أن بعض المعلومات الواردة في هذا التقرير تظهر أيضا في أحدث التقارير التي قدمتها كل آلية إلى الجمعية العامة أو لجنة حقوق الإنسان.
    CONSULTATIONS Les informations qui figurent dans le présent rapport ont été obtenues à l'issue de vastes consultations avec des particuliers et diverses organisations des secteurs public et privé. UN من أجل الحصول على المعلومات الواردة في هذا التقرير، أجريت مشاورات واسعة مع أفراد ومجموعة من المنظمات في القطاعين الخاص والعام.
    Toutefois, le déroulement de l'enquête a été considérablement entravé par l'attitude d'Exxon Mobil, ce qui a compromis la qualité des informations figurant dans le présent rapport. UN غير أن الفريق واجه في تحقيقه عرقلة شديدة من شركة إكسون موبيل، مما أثر على نوعية المعلومات الواردة في هذا التقرير.
    4. Le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations contenues dans le présent rapport et déterminer les dispositions à prendre en conséquence. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بهدف تحديد الإجراءات المناسبة الناشئة عنه.
    Les informations présentées dans cette annexe reflètent les conclusions des Parties notifiantes, à savoir le Brésil et l'Union européenne. UN تبين المعلومات الواردة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين، وهما الاتحاد الأوروبي والبرازيل.
    Parmi les 186 conventions adoptées à ce jour, les renseignements figurant dans le présent rapport renvoient principalement aux suivantes : UN وتتعلق المعلومات الواردة في هذا التقرير بشكل رئيسي بالاتفاقيات التالية من بين الاتفاقيات البالغ عددها 186 اتفاقية:
    8. En complément aux informations qui figurent dans le présent rapport, on se reportera aux deux précédents rapports établis par le HautCommissariat en 2002 et 2003 respectivement, à savoir: UN 8- ينبغي أن تستكمل المعلومات الواردة في هذا التقرير بالتقريرين السابقين التاليين اللذين أعدتهما المفوضية السامية في عامي 2000 و2003، وهما على التوالي:
    Le premier cycle de l'Examen étant de quatre ans, les informations qui figurent dans le présent rapport ont principalement trait à des événements qui se sont produits après le 1er janvier 2004. otes UN وبالنظر إلى كون وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تتَّصل في المقام الأول بأحداثٍ وقعت بعد 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Le premier cycle de l'Examen étant de quatre ans, les informations qui figurent dans le présent rapport ont principalement trait à des événements qui se sont produits après le 1er janvier 2004. UN وبالنظر إلى كون مدة الاستعراض في الدورة الأولى هي أربع سنوات، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تتعلق بصورة رئيسية بأحداث وقعت بعد 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Le premier cycle de l'Examen étant de quatre ans, les informations qui figurent dans le présent rapport ont principalement trait à des événements qui se sont produits après le 1er janvier 2004. UN وبما أن وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تتَّصل في المقام الأول بأحداثٍ وقعت بعد 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Les informations figurant dans le présent rapport et son annexe ont été réunies pour donner suite à cette demande. UN وتم إعداد المعلومات الواردة في هذا التقرير ومرفقه استجابة لذلك الطلب.
    Les informations figurant dans le présent rapport proviennent de 480 entretiens menés dans la région et à partir de Genève. UN 5- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 480 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف.
    Les informations figurant dans le présent rapport ne donnent qu'une indication de l'ampleur, de la portée et de la gravité des violations commises contre des enfants en Syrie. UN ولا تشكل المعلومات الواردة في هذا التقرير سوى غيض من فيض يؤشر على حجم ونطاق وخطورة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في الجمهورية العربية السورية.
    Par conséquent, les informations contenues dans le présent chapitre ne sont pas exhaustives. UN لذلك، لا يمكن اعتبار المعلومات الواردة في هذا الفصل شاملة.
    Il convient également de noter que certaines informations contenues dans le présent rapport figurent aussi dans les derniers rapports présentés par chaque mécanisme à l'Assemblée générale ou à la Commission. UN كما تجدر الإشارة إلى أن المعلومات الواردة في هذا التقرير ترد أيضاً في أحدث التقارير التي قدمتها كل آلية إلى اللجنة.
    Le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations contenues dans le présent rapport et décider des dispositions à prendre en conséquence. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بهدف تحديد الإجراءات المناسبة الناشئة عنه.
    Les informations présentées dans cette annexe reflètent les conclusions des Parties notifiantes, à savoir le Brésil et l'Union européenne. UN تبين المعلومات الواردة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين، وهما الاتحاد الأوروبي والبرازيل.
    Parmi les 188 Conventions adoptées à ce jour, les renseignements figurant dans le présent rapport renvoient principalement aux suivantes : UN ومن بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن والبالغ عددها 188، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول بما يلي:
    Les Parties voudront peut-être prendre en considération les informations contenues dans ce rapport en vue d'améliorer encore le suivi et l'examen de l'efficacité des activités de renforcement des capacités. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات.
    Les informations figurant dans ce tableau ont une valeur indicative et ne sont pas destinées à fournir une liste complète et définitive des options. UN المعلومات الواردة في هذا الجدول إشارية وليس المقصود بها أن تقدم خيارات محددة أو شاملة.
    Sur les 189 conventions adoptées à ce jour, les informations fournies dans le présent rapport concernent celles qui suivent : UN ومن بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن البالغ عددها 189، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول بما يلي:
    Il faut donc considérer les informations contenues dans cette section du rapport comme ne représentant que le début de l'application du Programme d'action par ces organismes. UN ولذلك، ينبغي النظر الى المعلومات الواردة في هذا الفرع من التقرير باعتبارها عينة ممثلة فقط للاستجابة المبدئية لتلك الهيئات في جهودها لتنفيذ برنامج العمل.
    L'information figurant dans le présent rapport est principalement tirée de la surveillance des droits de l'homme réalisée par la présence sur le terrain du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) dans le territoire palestinien occupé. UN وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير أساساً إلى عملية رصد حقوق الإنسان التي تجري عن طريق الوجود الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Les réponses reçues seront également publiées sous forme d'additifs au présent rapport. UN كما ستعمم المعلومات الواردة في هذا الخصوص في إضافات لهذا التقرير.
    Parmi les 189 conventions adoptées jusqu'ici, les renseignements fournis dans le présent rapport concernent principalement les suivantes : UN وتتعلق المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بالاتفاقيات التالية من بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن والبالغ عددها 189 اتفاقية:
    Sur les 188 Conventions adoptées jusqu'ici, l'information fournie dans le présent rapport concerne les suivantes : UN ومن بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن والبالغ عددها 188، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول بما يلي:
    les renseignements contenus dans le présent rapport reflètent les réponses apportées par les secteurs relativement aux attentes exprimées. UN 22- وتعكس المعلومات الواردة في هذا التقرير نسبياً ردود القطاعات على التوقعات المعبر عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus