"المعلومات الواردة من" - Traduction Arabe en Français

    • informations communiquées par
        
    • informations reçues des
        
    • informations fournies par
        
    • renseignements communiqués par
        
    • renseignements reçus des
        
    • informations reçues de
        
    • renseignements fournis par
        
    • informations reçues d'
        
    • renseignements reçus du
        
    • informations provenant de
        
    • information reçue des
        
    • information received from
        
    • des renseignements relatifs aux
        
    • informations reçues du
        
    • informations REÇUES
        
    Selon les informations communiquées par la source, M. Chowdhury n'a pas été officiellement informé des faits retenus contre lui et des motifs de son arrestation. UN واستناداً إلى المعلومات الواردة من المصدر أن السيد شودري لم يبلغ رسمياً بالتهم الموجهة إليه أو بأسباب القبض عليه.
    informations communiquées par les organismes des Nations Unies et autres organismes intergouvernementaux UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى
    D'après les informations reçues des gouvernements, quelque 72 pays ont établi des programmes-cadres nationaux depuis la mise en place du Programme. UN وتأسيساً على المعلومات الواردة من الحكومات، أنشأ نحو 72 بلداً برامج عمل وطنية إطارية منذ بداية هذا البرنامج.
    ii) Rassemblement des informations reçues des organisations internationales, régionales et sous-régionales sur leurs activités liées à la lutte contre le terrorisme. UN `2 ' مقارنة المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن أنشطتها في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Des informations fournies par le Royaume-Uni sur l'île Bird (Géorgie du Sud) ont fait apparaître une baisse des effectifs recensés. UN وتبين المعلومات الواردة من المملكة المتحدة عن جزيرة بيرد وجورجيا الجنوبية انخفاضا في اﻷعداد.
    En outre, le présent rapport reprend dans toute la mesure du possible les renseignements communiqués par les gouvernements et les organisations non gouvernementales (ONG). UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا التقرير، قدر اﻹمكان، المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    ∙ Rassemblement des informations reçues de nombreux pays pour évaluer à la fois le niveau d’exposition et le risque associé dus au radon dans les bâtiments; UN ● وجمع المعلومات الواردة من بلدان عديدة من أجل تقييم مستوى التعرض للرادون في المباني والخطر المرتبط بذلك على حد سواء؛
    D'après les informations communiquées par l'Autorité palestinienne, cette attaque aurait fait jusqu'à 16 morts confirmés. UN وقد تأكد من المعلومات الواردة من السلطة الفلسطينية، أن عدد القتلى من جراء هذه الغارة بلغ 16 قتيلا.
    La présente section résume les informations communiquées par d'autres entités des Nations Unies. UN ويلخص هذا الفرع المعلومات الواردة من كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    D. Traitement des informations communiquées par les Parties visées à l'annexe I UN دال - تجهيز المعلومات الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    informations communiquées par les organismes des Nations Unies UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة
    informations reçues des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN المعلومات الواردة من منظمات غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    C. informations reçues des organisations UN المعلومات الواردة من المنظمات الحكومية الدولية
    informations reçues des États sur la suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente UN المعلومات الواردة من الدول بشأن معالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    En 2008, la représentante avait posé la même question au sujet du précédent rapport et Mme Hannan avait répondu que seules les informations fournies par les États avaient été prises en compte. UN ففي عام 2008 كانت الممثلة قد طرحت السؤال ذاته بشأن التقرير السابق، وردّت السيدة هانان بأن المعلومات الواردة من الدول هي وحدها التي أخذت في الاعتبار.
    Le Comité a examiné les renseignements communiqués par les trois gouvernements au cours de sa quarante-troisième session. UN ونظرت اللجنة أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين في المعلومات الواردة من الحكومات الثلاث.
    Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    Toutefois, la plupart des informations reçues de ces organisations étaient qualitatives plutôt que quantitatives. UN بيد أن معظم المعلومات الواردة من هذه المنظمات كانت نوعية أكثر منها كمية.
    En conséquence, le Groupe de travail rend son avis en se fondant sur les renseignements fournis par la source. UN وعليه، يعتمد الفريق العامل رأيه على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    Des informations reçues d'autres sources montrent que, dans l'ensemble, peu de progrès ont été accomplis. UN وتفيد المعلومات الواردة من مصادر أخرى أن التقدم كان ضئيلاً بصفة عامة.
    renseignements reçus du Gouvernement au sujet de cas signalés dans le rapport de 1997 UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن الحالات المدرجة في تقرير عام ٧٩٩١
    Le Bureau du Conseiller spécial a connaissance d'un flux considérable d'informations provenant de sources présentes tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. UN ويطَّلع مكتب المستشار الخاص على سيل هائل من المعلومات الواردة من مصادر داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    information reçue des gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    information received from the United Nations system: United Nations Institute for Training and Research UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    Le Comité spécial a remplacé le Comité des renseignements relatifs aux territoires non autonomes, qui existait avant l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, supprimé en 1963. UN وحلت اللجنة الخاصة محل لجنة المعلومات الواردة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي كانت قائمة قبل اعتماد الإعلان، قبل أن يتم حلها في نهاية الأمر عام 1963.
    informations reçues du système des Nations Unies UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus