"المعلومات والاتصالات" - Traduction Arabe en Français

    • 'information et des communications
        
    • 'information et de la communication
        
    • les TIC
        
    • 'information et de communication
        
    • TIC et
        
    • des TIC
        
    • 'informatique et des communications
        
    • 'informatique et de la télématique
        
    • de TIC
        
    • informatiques
        
    • l'information et
        
    • 'information et des télécommunications
        
    • d'information et
        
    • Information et communications
        
    • 'information et la communication
        
    Dans la province du Sud, l'accès à la technologie de l'information et des communications reste très limité. UN ولم تتوافر على نطاق كبير بعد لشعب سري لانكا في المقاطعة الجنوبية فرص استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Utilisation des technologies de l'information et des communications UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    Organigramme révisé de la Division des technologies de l'information et des communications UN الهيكل التنظيمي المنقح لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني
    Les pays en développement ne sauraient rester en marge des fruits de la révolution des technologies de l'information et de la communication. UN وإن البلدان النامية لا يمكن أن تبقى على الهامش ما دام الأمر يتعلق بفوائد الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Nous reconnaissons que les technologies de l'information et de la communication (TIC) facilitent l'échange d'informations entre gouvernants et gouvernés. UN وندرك أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تسهل تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    sur les technologies de l'information et des communications Total UN البلدان التي لديها إحصاءات منشورة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Nous constatons que les technologies de l'information et des communications facilitent l'échange d'informations entre gouvernants et gouvernés. UN ونسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    Ils produisent des sources d'énergie fiables, des infrastructures de transport et des technologies de l'information et des communications moins coûteuses. UN وتوفر مصادر طاقة، وطرق مواصلات وخدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشكل موثوق وأرخص ثمنا.
    Technologies de l'information et des communications et réduction UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    Technologies de l'information et des communications et réduction UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    Des transferts de technologies en matière de technologies de l'information et des communications ont été effectués en Ouzbékistan et en Turquie, grâce aux missions de l'Agence. UN وفي أوزبكستان وتركيا، أجريت بفضل البعثات التي أوفدتها الوكالة عمليات لنقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Deux rapports scientifiques produits par l'organisation ont été présentés à l'occasion des conférences de l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et des communications au service du développement de l'Organisation des Nations Unies. UN عُرض تقريران أعدهما علماء تابعون للمنظمة في مؤتمرين للتحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Enfin ils ont souligné spécialement l'importance et l'impact considérables des statistiques et des indicateurs nouveaux sur les technologies de l'information et des communications. UN كما جرت الإشارة بصفة خاصة إلى الأهمية الكبيرة للإحصاءات والمؤشرات الناشئة وأثرها على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    La gouvernance des technologies de l'information et des communications (TIC) dans les organismes du système des Nations Unies UN عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    64/187. Les technologies de l'information et des communications UN 64/187 - تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Un département chargé des technologies de l'information et de la communication a été créé. UN وقد أنشئت دائرة مسؤولة عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Accès aux Technologies de l'information et de la communication UN الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Stratégies du Ministère des technologies de l'information et de la communication UN استراتيجيات وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il a dit que les TIC et le secteur des services constituaient un couple gagnant. UN وقال إن ثمة مكاسب يحققها الجمع بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقطاع الخدمات.
    Les progrès des techniques d'information et de communication en augmentent l'efficacité. UN وقد أدت التطورات الحالية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تعزيز فعالية التدريب.
    Cela vaut également pour les services des TIC, qui s'occupent de la continuité des opérations dans certaines organisations. UN والشيء نفسه ينطبق على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستضيف استمرارية تصريف الأعمال في بعض المنظمات.
    Les sous-programmes 1 à 4 du programme 24 ne relèvent pas des attributions du Bureau de l'informatique et des communications. UN ولا تخرج البرامج الفرعية من 1 إلى 4 من البرنامج 24 عن نطاق اختصاص مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: À paraître : les progrès de l'informatique et de la télématique et la question de la sécurité internationale, premier trimestre 2006. UN :: تصدر قريبا: التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي، الربع الأول من عام 2006.
    Ce groupe est doté de l'autorité nécessaire pour prendre les décisions en matière de TIC dans toutes les unités. UN وهذا الفريق لديه السلطة المناسبة لاتخاذ قرارات تخص استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال في جميع الوحدات.
    Les missions étaient dépourvues de méthodes appropriées de gestion des risques et de la sécurité informatiques. UN وكانت البعثات تفتقر إلى العمليات الكافية اللازمة لإدارة مخاطر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأمنها.
    Les technologies de l'information et des télécommunications au service de l'éducation. UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتعليم.
    Information et communications Réduction tenant compte des dépenses observées au cours de l'exercice 2012-2013 au titre des services informatiques et de communications UN تخفيضات منبنية على أنماط الإنفاق وتكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الفترة 2012-2013
    Les experts ont aussi proposé des moyens d'améliorer la circulation de l'information et la communication entre pays importateurs et pays exportateurs. UN كما اقترح الخبراء وسائل لتحسين تدفق المعلومات والاتصالات بين البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus