"المعنية بالتعاون التقني" - Traduction Arabe en Français

    • sur la coopération technique
        
    • de la coopération technique
        
    • consacrée à la coopération technique
        
    • des décisions du Comité de
        
    • s'occupant de coopération technique
        
    • des activités de coopération technique
        
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية
    Dans cette optique, une relation de complémentarité plus étroite a été établie avec le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement. UN وقد تحقق جراء ذلك، إقامة علاقة أكثر تكاملا مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il soutient la coopération avec des organismes, tels le Centre Sud à Genève et le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD. UN كذلك فإن المجموعة تؤيد التعاون مع وكالات مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني بين البلدان النامية التابعة لليونديب.
    13. Décide qu'à sa trente-deuxième session (1998), consacrée à la coopération technique, le Groupe de travail procédera à une évaluation approfondie du réseau mondial de pôles commerciaux; UN ٣١ - يقرر أن يتم إجراء تقييم متعمق للشبكة العالمية لنقاط التجارة في الدورة الثانية والثلاثين للفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني في عام ٨٩٩١؛
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا
    Rapport de l'Experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Charlotte Abaka UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، السيدة شارلوت أباكا
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Charlotte Abaka UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Mme Charlotte Abaka UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا
    Concernant les moyens de financer la coopération technique de la CNUCED dans le secteur du commerce, diverses propositions avaient été formulées lors du Séminaire international sur la coopération technique pour le commerce et le développement à l'heure de la mondialisation. UN وفيما يتعلق بالتمويل الاضافي للتعاون التقني المتصل بالتجارة في اﻷونكتاد، انبثق عدد من المقترحات عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالتعاون التقني من أجل التجارة والتنمية في مواجهة العولمة.
    J'aimerais toutefois mentionner l'appui précieux que nous avons reçu du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) par l'intermédiaire du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, ainsi que par le bais du Groupe spécial sur la coopération technique entre les pays en développement, dans la mesure où il en est explicitement question dans la résolution de l'année dernière. UN ومع ذلك، أود أن أسلط الضوء على الدعم القيم الذي نتلقاه من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك عن طريق الوحدة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وهو الدعم الذي أشير إليه على وجه التحديد في قرار العام الماضي.
    Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement UN الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Alors qu'une réduction d'environ 12 % du budget ordinaire a été répartie sur l'ensemble de l'Agence, nous sommes particulièrement préoccupés par son effet négatif sur les départements traitant de la coopération technique. UN وفي حين أن هذا التخفيض الذي يعادل نحو ١٢ بالمائة من الميزانية العادية قد انسحب على جميع اﻹدارات، فإننا نشعر بالقلق بوجه خاص إزاء أثره السلبي على اﻹدارات المعنية بالتعاون التقني.
    Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement UN هاء - الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement a fait la preuve de son efficacité en tant que catalyseur de la coopération Sud-Sud, malgré des ressources limitées. UN وقد أثبتت الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مدى فعاليتها كحافز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب حتى بمواردها المحدودة.
    Le principal organisme des Nations Unies chargé de la coopération technique dans le domaine de la promotion du commerce et de l'information commerciale était le CCI. UN وكان مركز التجارة الدولية هو جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة المعنية بالتعاون التقني للنهوض بالتجارة، بما في ذلك المعلومات التجارية.
    Nous remercions le Gouvernement de la République de Corée, le Programme des Nations Unies pour le développement et son Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement d'avoir parrainé et organisé cet important forum. UN ونعرب عن الشكر لحكومة جمهورية كوريا ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووحدته الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، على رعاية وتنظيم هذا المنبر الهام.
    Il a prié le secrétariat de la CNUCED de lui rendre compte des progrès accomplis concernant la mise en œuvre de l'ensemble des recommandations à la prochaine session du Groupe de travail consacrée à la coopération technique (TD/B/WP/225). UN وطلبت من أمانة الأونكتاد أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ كافة التوصيات إلى الدورة القادمة للفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني (TD/WP/225).
    12. Prie le secrétariat de faire rapport, à la prochaine session du Groupe de travail consacrée à la coopération technique, sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Consensus de São Paulo et sur la contribution de la CNUCED à d'autres processus multilatéraux, régionaux et interrégionaux grâce à son assistance technique, et à cet égard de déterminer d'éventuelles priorités opérationnelles; UN 12- يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني في دورتها المقبلة تقريراً عن التقدم المحرز في الانتقال إلى مرحلة تنفيذ توافق آراء ساو باولو، بما في ذلك إسهام الأونكتاد في العمليات المتعددة الأطراف والإقليمية والأقاليمية الأخرى من خلال المساعدة التقنية التي يقدمها والقيام، بهذا الخصوص، بتحديد أولويات التنفيذ المحتملة؛
    9/1. Progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Plan d'action de Buenos Aires et des décisions du Comité de haut UN ٩/١ التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس أيرس ومقــررات اللجنـــة الرفيعـــة المستوى المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    ii) Le rassemblement et le rapprochement de données d'expérience pertinentes d'autres organismes des Nations Unies s'occupant de coopération technique; UN `2` تجميع الخبرات ذات الصلة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بالتعاون التقني والمقارنة بين هذه الخبرات؛
    de l'évaluation des activités de coopération technique de la CNUCED consacrées UN وقررت أن تجرى هذه المناقشات قبل الدورة المقبلة للفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus