sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique | UN | اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً |
COMITÉ PERMANENT sur l'assistance AUX VICTIMES DES MINES | UN | اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة |
COMITÉ PERMANENT sur l'assistance AUX VICTIMES DES MINES | UN | اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام |
Soumis par la Coordonnatrice pour l'assistance aux victimes | UN | مقدّم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا |
20. Le Ministère de la santé est le principal acteur national en charge de l'assistance aux rescapés. | UN | 20- وقال السيد تامافونغسا إن وزارة الصحة هي الجهة الفاعلة الوطنية الرئيسية المعنية بمساعدة الضحايا. |
L'Australie a aussi participé activement au programme de travail intersessions, tout récemment encore en présidant avec la Croatie le Comité permanent sur l'assistance aux victimes et la réinsertion socioéconomique. | UN | وقمنا أيضاً بدور نشط في برنامج العمل لفترة ما بين الدورات، ومؤخرا برئاسة اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، إلى جانب كرواتيا. |
Rapport sur l'assistance aux victimes, soumis par la Coordonnatrice pour l'assistance aux victimes au titre du Protocole V annexé à la Convention | UN | تقرير بشأن مساعدة الضحايا، مقدم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية |
Actuellement, l'Autriche copréside avec le Soudan le Comité permanent sur l'assistance aux victimes créé en application de la Convention. | UN | وتعمل النمسا حالياً رئيسة مشاركة للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والتابعة للاتفاقية. |
14. Le Comité sur l'assistance aux victimes a pour mandat de s'acquitter des tâches suivantes: | UN | 14- تتمثل ولاية اللجنة المعنية بمساعدة الضحايا في الاضطلاع بما يلي: |
15. Le Comité sur l'assistance aux victimes sera composé d'un groupe représentatif de quatre États parties en fonctions pour des mandats de deux ans se chevauchant. | UN | 15- تتألف اللجنة المعنية بمساعدة الضحايا من مجموعة تمثيلية من أربع دول أطراف بفترات ولاية متداخلة مدة كل منها سنتان. |
En outre, les Coprésidents du Comité permanent sur l'assistance aux victimes ont organisé un atelier technique parallèle sur les enfants victimes des mines. | UN | بالإضافة إلى ذلك، عقد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا حلقة عمل تقنية موازية بشأن الأطفال ضحايا الألغام. |
Enfin, elle a aidé le Coprésident du Comité permanent sur l'assistance aux victimes à organiser une mission d'experts dans le meilleur établissement de réadaptation physique de Turquie. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة الدعم لجهود الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا في تنظيم زيارة يقوم بها الخبراء إلى المرفق الرئيسي لإعادة التأهيل البدني في تركيا. |
Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique − Rapport final, 2002-2003 | UN | اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصاديا ً- التقرير النهائي 2002-2003 |
Plan élaboré à l'intention des États parties touchés par le problème des mines pour les aider à préparer un exposé de la situation aux réunions du Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique | UN | إطار تقديم المساعدة للدول الأطراف المتأثرة بالألغام في الإعداد لاجتماعي اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً |
69. Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolution 56/33 de l'Assemblée générale] | UN | حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بمساعدة الشعب الفلسطيني [قرار الجمعية العامة 56/33] |
16. Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolution 56/33 de l'Assemblée générale] | UN | حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بمساعدة الشعب الفلسطيني [قرار الجمعية العامة 56/23] |
Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique - Rapport final, 2001-2002 | UN | تقرير اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً - التقرير النهائي 2001-2002 |
Soumis par la Coordonnatrice pour l'assistance aux victimes | UN | مقدّم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا |
La Conférence a pris note du rapport de la Coordonnatrice pour l'assistance aux victimes, publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2014/9. | UN | ٣٥- أحاط المؤتمر علماً بتقرير المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا، الوارد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2014/9. |
La coordination à l'échelon central est assurée par le Sous-Comité technique de l'assistance aux victimes de mines. | UN | وتتولى تنفيذ التنسيق على الصعيد المركزي اللجنة الفرعية التقنية المعنية بمساعدة ضحايا الألغام. |
ii. Garantir le prélèvement de ressources sur le Fonds de sécurité publique nationale aux fins de procéder au rééquipement, à la formation professionnelle et à l'informatisation des services de la police spécialisée dans l'assistance aux femmes et à la création davantage de ce type de service; | UN | ' 2` ضمان توفير موارد من صندوق الأمن العام الوطني لإعادة تجهيز وتأهيل إدارات الشرطة المعنية بمساعدة المرأة، وتزويدها بالمعدات الأوتوماتيكية، وكذلك إنشاء المزيد من هذه الإدارات. |
Il est vrai qu'il reste beaucoup à faire s'agissant d'améliorer la coordination des organismes chargés de venir en aide aux personnes déplacées. | UN | وسلّم بأنه ما زال يتعين بذل جهود كبيرة في سبيل تحسين التنسيق بين الوكالات المعنية بمساعدة المشردين. |