"المعنية بمساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'assistance
        
    • pour l'assistance
        
    • de l'assistance
        
    • assistance aux
        
    • spécialisée dans l'assistance
        
    • 'aide aux
        
    sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique UN اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً
    COMITÉ PERMANENT sur l'assistance AUX VICTIMES DES MINES UN اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة
    COMITÉ PERMANENT sur l'assistance AUX VICTIMES DES MINES UN اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام
    Soumis par la Coordonnatrice pour l'assistance aux victimes UN مقدّم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا
    20. Le Ministère de la santé est le principal acteur national en charge de l'assistance aux rescapés. UN 20- وقال السيد تامافونغسا إن وزارة الصحة هي الجهة الفاعلة الوطنية الرئيسية المعنية بمساعدة الضحايا.
    L'Australie a aussi participé activement au programme de travail intersessions, tout récemment encore en présidant avec la Croatie le Comité permanent sur l'assistance aux victimes et la réinsertion socioéconomique. UN وقمنا أيضاً بدور نشط في برنامج العمل لفترة ما بين الدورات، ومؤخرا برئاسة اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، إلى جانب كرواتيا.
    Rapport sur l'assistance aux victimes, soumis par la Coordonnatrice pour l'assistance aux victimes au titre du Protocole V annexé à la Convention UN تقرير بشأن مساعدة الضحايا، مقدم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Actuellement, l'Autriche copréside avec le Soudan le Comité permanent sur l'assistance aux victimes créé en application de la Convention. UN وتعمل النمسا حالياً رئيسة مشاركة للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والتابعة للاتفاقية.
    14. Le Comité sur l'assistance aux victimes a pour mandat de s'acquitter des tâches suivantes: UN 14- تتمثل ولاية اللجنة المعنية بمساعدة الضحايا في الاضطلاع بما يلي:
    15. Le Comité sur l'assistance aux victimes sera composé d'un groupe représentatif de quatre États parties en fonctions pour des mandats de deux ans se chevauchant. UN 15- تتألف اللجنة المعنية بمساعدة الضحايا من مجموعة تمثيلية من أربع دول أطراف بفترات ولاية متداخلة مدة كل منها سنتان.
    En outre, les Coprésidents du Comité permanent sur l'assistance aux victimes ont organisé un atelier technique parallèle sur les enfants victimes des mines. UN بالإضافة إلى ذلك، عقد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا حلقة عمل تقنية موازية بشأن الأطفال ضحايا الألغام.
    Enfin, elle a aidé le Coprésident du Comité permanent sur l'assistance aux victimes à organiser une mission d'experts dans le meilleur établissement de réadaptation physique de Turquie. UN بالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة الدعم لجهود الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا في تنظيم زيارة يقوم بها الخبراء إلى المرفق الرئيسي لإعادة التأهيل البدني في تركيا.
    Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique − Rapport final, 2002-2003 UN اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصاديا ً- التقرير النهائي 2002-2003
    Plan élaboré à l'intention des États parties touchés par le problème des mines pour les aider à préparer un exposé de la situation aux réunions du Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique UN إطار تقديم المساعدة للدول الأطراف المتأثرة بالألغام في الإعداد لاجتماعي اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً
    69. Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolution 56/33 de l'Assemblée générale] UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بمساعدة الشعب الفلسطيني [قرار الجمعية العامة 56/33]
    16. Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolution 56/33 de l'Assemblée générale] UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بمساعدة الشعب الفلسطيني [قرار الجمعية العامة 56/23]
    Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique - Rapport final, 2001-2002 UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً - التقرير النهائي 2001-2002
    Soumis par la Coordonnatrice pour l'assistance aux victimes UN مقدّم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا
    La Conférence a pris note du rapport de la Coordonnatrice pour l'assistance aux victimes, publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2014/9. UN ٣٥- أحاط المؤتمر علماً بتقرير المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا، الوارد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2014/9.
    La coordination à l'échelon central est assurée par le Sous-Comité technique de l'assistance aux victimes de mines. UN وتتولى تنفيذ التنسيق على الصعيد المركزي اللجنة الفرعية التقنية المعنية بمساعدة ضحايا الألغام.
    ii. Garantir le prélèvement de ressources sur le Fonds de sécurité publique nationale aux fins de procéder au rééquipement, à la formation professionnelle et à l'informatisation des services de la police spécialisée dans l'assistance aux femmes et à la création davantage de ce type de service; UN ' 2` ضمان توفير موارد من صندوق الأمن العام الوطني لإعادة تجهيز وتأهيل إدارات الشرطة المعنية بمساعدة المرأة، وتزويدها بالمعدات الأوتوماتيكية، وكذلك إنشاء المزيد من هذه الإدارات.
    Il est vrai qu'il reste beaucoup à faire s'agissant d'améliorer la coordination des organismes chargés de venir en aide aux personnes déplacées. UN وسلّم بأنه ما زال يتعين بذل جهود كبيرة في سبيل تحسين التنسيق بين الوكالات المعنية بمساعدة المشردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus