GROUPE DE TRAVAIL sur la coopération entre L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | الفريق العامل المعني بالتعاون بين اﻷمم المتحدة |
Réunion sectorielle sur la coopération entre les secrétariats des organismes des Nations Unies et de la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées | UN | رابعا - الاجتماع القطاعي المعني بالتعاون بين أمانات منظمة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة |
4. L'Assemblée générale a recommandé que la prochaine réunion générale sur la coopération entre les représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et ceux du Secrétariat général de la Ligue des États arabes et de ses organisations spécialisées se tînt en 1995. | UN | ٤ - وأوصت الجمعية العامة بأن يعقد خلال عام ١٩٩٥ الاجتماع العام القادم المعني بالتعاون بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة. |
Tel a été le cas à l'occasion de la réunion sur la coopération entre les organismes des Nations Unies et la Ligue des États arabes tenue en juillet 1995. | UN | وتمثلت إحدى هذه الفرص في الاجتماع العام المعني بالتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وهو اجتماع عقد في تموز/يوليه ١٩٩٥. |
A ce titre, il encouragera l'intensification des activités de l'Organisation de coopération économique et le resserrement des liens avec l'Organisation, conformément à la résolution 52/19 de l'Assemblée générale relative à la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique. | UN | وبإمكان كازاخستان بهذه الصفة أن تعزز تكثيف أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي وتقيم روابط أقوى مع اﻷمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٩ المعني بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي. |
Troisième Forum Asie-Afrique | UN | المنتدى الثالث المعني بالتعاون بين آسيا وأفريقيا |
2005 : a) conférence sur la coopération entre les États-Unis et l'Union européenne en vue de la réforme des Nations Unies. | UN | في عام 2005: (أ) المؤتمر المعني بالتعاون بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة. |
Réunion générale sur la coopération entre les représentants des secrétariats du système des Nations Unies et le Secrétariat général de la Ligue des États arabes et ses organismes spécialisés (résolutions 45/82 et 59/9) | UN | الاجتماع العام المعني بالتعاون بين ممثلي أمانات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة [قرارا الجمعية العامة 45/82 و 59/9] |
La Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies ont également coprésidé la neuvième réunion sur la coopération entre les secrétariats des deux organisations, qui s'est tenue à Vienne en avril 2006, pendant laquelle les participants ont évalué les activités de coopération qui avaient eu lieu depuis la huitième réunion. | UN | وترأست جامعة الدول العربية والأمم المتحدة بصورة مشتركة الاجتماع التاسع المعني بالتعاون بين الأمانتين العامتين، الذي عُقد في فيينا في نيسان/أبريل 2006، حيث أجرى المشاركون من الجانبين تقييما للأنشطة التعاونية التي تم تنفيذها منذ الاجتماع العام الثامن للتعاون. |
159. Le troisième Forum de haut niveau sur la coopération entre l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes (Venezuela, février 2002) a fourni aux pays participants une occasion supplémentaire de procéder à des consultations directes. | UN | 159- وأتاح المحفل رفيع المستوى الثالث المعني بالتعاون بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (فنزويلا، شباط/فبراير 2002) فرصة إضافية لإجراء مشاورات مباشرة بين البلدان المشاركة. |
96. Plus de 115 délégués de 43 pays parties à la Convention sur la lutte contre la désertification d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes ont participé au troisième Forum de haut niveau sur la coopération entre l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention, tenu à Caracas (Venezuela) en février 2002. | UN | 96- شارك ما يربو على 115 مندوبا من 43 بلدا طرفا من أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي في المحفل الثالث الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، المعقود بكاراكاس، فنـزويلا، في شباط/فبراير 2002. |
M. Cheon Wook (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation s'est abstenue lors des votes sur les paragraphes 6 et 12 du dispositif de la résolution sur la coopération entre l'ONU et le Conseil de l'Europe. | UN | السيد تشون ووك (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزيــــة): امتنــــع وفـــدي عن التصويت على الفقرتين 6 و 12 من منطوق القرار المعني بالتعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
M. Ragab (Égypte) (parle en arabe) : Je tiens à expliquer notre vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/57/L.72 sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | السيد رجب (مصر): اسمحوا لي أن أتقدم ببيان لتعليل تصويتنا بعد التصويت على مشروع قرار الجمعية العامة المعني بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والوارد في الوثيقة A/57/L.72. |
J'ai l'honneur de vous faire savoir que le troisième Forum de haut niveau sur la coopération entre l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes dans le cadre de la plate-forme interrégionale de coopération, a eu lieu à Caracas les 19 et 20 février 2002. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن المنتدى الثالث الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إطار منهاج العمل الأقاليمي للتعاون قد عُقد في كاراكاس، يومي 19 و 20 شباط/فبراير 2002. |
Les remarques ont été publiées en ligne et dans le journal European Affairs; e) conférence sur la coopération entre les États-Unis et l'Union européenne en matière de satisfaction des besoins mondiaux en énergie. | UN | ونشرت الملاحظات على شبكة الإنترنت وفي مجلة الشؤون الأوروبية؛ (هـ) المؤتمر المعني بالتعاون بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي في مجال تلبية احتياجات العالم من الطاقة. |
Des membres du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés (DAES), du FIDA et du secrétariat de la Convention ont participé à une réunion tenue à New York pour se pencher sur les activités consécutives au deuxième Forum sur la coopération entre l'Asie et l'Afrique. | UN | تم تنظيم اجتماع مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً، (عمليات الطوارئ لمواجهة الجفاف في أفريقيا الجنوبية) والصنـدوق الدولـي للتنمية الزراعية (الإيفاد) واتفاقيـة مكافحـة التصحر في نيويورك بشأن أنشطة متابعة المحفل الثاني المعني بالتعاون بين آسيا وأفريقيا. |
M. Howley (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : C'est avec plaisir que la délégation des États-Unis a été en mesure de s'associer au consensus pour l'adoption de cette résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Ligue des États arabes. | UN | السيد هاولي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مما يسعد وفد الولايات المتحدة تمكنه من الانضمام الى توافق اﻵراء في إعتماد هذا القرار المعني بالتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
107. Comme l'Assemblée générale l'avait recommandé dans sa résolution 49/14, la réunion générale sur la coopération entre les représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et ceux du secrétariat général de la Ligue des États arabes et de ses organisations spécialisées s'est tenue à Vienne du 19 au 21 juillet 1995, marquant le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes. | UN | ١٠٧ - وفقا لما أوصت به الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٤، عقد الاجتماع العام المعني بالتعاون بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في فيينا من ١٩ الى ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥. ووافقت هذه المناسبة الذكرى السنوية الخمسين لكل من اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
Alors que, par le passé, la Jamaïque a été heureuse de s'associer au consensus sur la résolution relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe, nous sommes au regret de dire que nous ne pourrons pas faire de même cette année, en raison de certains éléments du projet de résolution qui ne sont pas approuvés par certains États Membres, y compris mon gouvernement. | UN | ولئن كانت جامايكا قد سرت، في السنوات الماضية، بانضمامها إلى توافق الآراء بشأن القرار المعني بالتعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، إلا أننا نشعر بالأسف حيال عدم استطاعتنا الانضمام إلى أي توافق في الآراء هذه المرة، وذلك نتيجة إدراج عناصر لا تحظى بدعم بعض الدول الأعضاء، بما فيها دولتي. |
Dans ce but, l'Union européenne travaille avec le Secrétariat des Nations Unies pour mettre en œuvre la Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'Union européenne en matière de gestion de crises (septembre 2003). | UN | وتحقيقا لهذا الغرض يعمل الاتحاد الأوروبي مع الأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الإعلان المشترك المعني بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن إدارة الأزمات، الصادر في أيلول/سبتمبر 2003. |
En collaboration avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, nous avons accueilli à Séoul, en 1998, le Forum Asie-Afrique sur la promotion des exportations. | UN | وبالتعاون مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا، استضفنا المحفل المعني بالتعاون بين آسيا وأفريقيا لترويج الصادرات، الذي عقد في سيول في كانون الأول/ديسمبر 1998. |