"المعني بالمواد" - Traduction Arabe en Français

    • sur les produits
        
    • sur les matières
        
    • sur les substances
        
    • sur le matériel
        
    • relatif aux produits
        
    • sur la gestion des produits
        
    • des substances
        
    • sur les composés
        
    • International Panel on
        
    La plupart de ses contributions étaient destinées au groupe de contact sur les produits chimiques. UN وأسهم المجلس بصفة رئيسية في أعمال فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية.
    Mandat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés UN اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية
    Secrétariat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés UN أمانة الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية
    Je citerai comme exemple les travaux minutieux réalisés par le Groupe international d'étude sur les matières fissiles. UN ومن الأمثلة على ذلك، العمل المفصل الذي اضطلع به الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    Le Groupe de travail sur les substances chimiques était également de cet avis. UN وكان هذا الرأي مقبولا أيضا للفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية.
    Mandat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés UN اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية
    Secrétariat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés UN أمانة الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية
    S'agissant de cette dernière proposition, un autre représentant, auquel se sont joints deux autres, a renvoyé à un projet de résolution sur la Convention de Bamako dont était saisi le groupe de contact sur les produits chimiques et les déchets. UN وفيما يتعلق بهذا الاقتراح الأخير، استرعى ممثل آخر، يؤيده ممثلان آخران، الانتباه إلى أن مشروع القرار الخاص باتفاقية باماكو يقوم بمناقشته فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية والنفايات.
    À la cinquième réunion de la Conférence des Parties, le groupe de contact sur les produits chimiques susceptibles de faire l'objet d'une inscription a élaboré un projet de décision sur les mesures de suivi du Comité d'étude des produits chimiques portant sur l'inscription de l'amiante chrysotile. UN وفي الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف، أعد فريق الأتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة للإدراج، مشروع مقرر بشأن إجراء المتابعة من قبل لجنة استعراض المواد الكيميائية لمسألة إدراج أسبستوس الكريستل.
    Ce soutien sera amplifié par la mise en œuvre du programme de travail du PNUE sur les produits chimiques mené en collaboration avec le Secrétariat, dans les régions. UN ويتحقق ذلك بدرجة كبيرة من خلال تنفيذ برنامج العمل المعني بالمواد الكيميائية لدى اليونيب بالاقتران مع الأمانة في الأقاليم.
    La loi de 1995 sur les produits alimentaires désigne trois autorités de contrôle des produits alimentaires : UN 433- وينص القانون 40 لعام 1995 المعني بالمواد الغذائية على تعيين ثلاث سلطات لمراقبة الأغذية وهي:
    Le représentant de l'OCDE a suggéré que les observations sur le mandat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés et sur les nominations des membres du groupe soient transmises le plus rapidement possible. UN وأشار ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى ضرورة تلقي التعليقات على اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية، والترشيحات للفريق في أسرع وقت ممكن.
    Permettez-moi à ce stade de mentionner le dernier rapport du Groupe international sur les matières fissiles. UN واسمحوا لي بأن أشير في هذه المرحلة إلى آخر تقرير صدر عن الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    Avant de conclure, j'aimerais féliciter la délégation des Pays-Bas pour avoir organisé une réunion ouverte sur les matières fissiles à laquelle ont participé des experts de premier plan, notamment un des coprésidents de l'International Panel on Fissile Material (IPFM) (groupe international sur les matières fissiles). UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أهنئ وفد هولندا على قيامه بتنظيم اجتماع مفتوح العضوية بشأن المواد الانشطارية حضره خبراء بارزون من بينهم أحد الرئيسين المشاركين للفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    Cet événement est organisé à l'intention du groupe international sur les matières fissiles pour qu'il puisse présenter pour discussion un projet portant sur les sections relatives au champ d'action et à la vérification du Traité sur l'arrêt de la fabrication de matières fissiles. UN والهدف من هذا الحدث هو السماح للفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية بعرض مشروع الأجزاء المتعلقة بالنطاق والتحقق في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية للمناقشة.
    Présenté par le groupe de contact sur les substances chimiques candidates UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة
    41. La Conférence internationale sur les substances nocives et potentiellement dangereuses et la limitation de la responsabilité qui s'est réunie au Siège de l'OMI en 1996 a rassemblé des représentants de 73 États et un membre associé de l'Organisation. UN ٤١ - كما عقد في مقر المنظمة البحرية الدولية المؤتمر الدولي المعني بالمواد الخطرة والسامة وتحديد المسؤولية في عام ١٩٩٦ وحضره ممثلون من ٧٣ دولة وعضو مشارك واحد من المنظمة.
    1. Le texte ci-après a été élaboré par le groupe de contact sur les substances chimiques candidates, étant entendu que l'adoption d'une telle décision serait subordonnée à l'inscription par la Conférence des Parties de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention. UN 1 - أعد فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة النص التالي على أساس اعتماد هذا المقرر رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف على إدراج أسبستوس الكريستيل في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Pour les transbordements, voir l'article 7 de la loi sur le matériel de guerre, qui interdit les transbordements d'ADM (voir < http://www.admin.ch/ch/f/rs/5/514.51. fr.pdf > ). UN بالنسبة لإعادة الشحن، انظر المادة 7 من القانون المعني بالمواد الحربية الذي يحظر إعادة شحن أسلحة الدمار الشامل: http://www.seco.admin.ch/imperia/md/content/aussenwirtschaft/exportkontrollen/39.pdf
    De même, le PNUE recherchera des synergies entre ses travaux sur les systèmes marins, menés dans le cadre du sous-programme consacré à la gestion des écosystèmes, et ses activités concernant les sources terrestres de pollution, entreprises au titre du sous-programme relatif aux produits chimiques et aux déchets. UN وبالمثل، سوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إيجاد أوجه التآزر في عمله المتعلق بالنظم البحرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية، وكذلك في عمله بشأن مصادر التلوث البرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques UN المؤتمر الدولي المعني بالمواد الكيميائية
    Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone représente un important pas en avant. UN ويمثل بروتوكول مونتريال المعني بالمواد التي تستنفد طبقة الأوزون خطوة هامة إلى الأمام.
    Organisation des réunions du Groupe mondial sur les composés perfluorés; UN تنظيم اجتماعات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية
    M. Ramamurti Rajaraman, Coprésident, International Panel on Fissile Materials UN البروفسور رامامورتي راجارامان، الرئيس المشارك للفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus