:: Exploitation sûre et performante à long terme des réacteurs; | UN | تشغيل المفاعلات على المدى الطويل بشكل سليم وفعال؛ |
:: Exploitation sûre et performante à long terme des réacteurs; | UN | تشغيل المفاعلات على المدى الطويل بشكل سليم وفعال؛ |
Plusieurs réacteurs existants approchent maintenant de la fin de leur durée de vie prévue. | UN | وهناك عدد من المفاعلات الموجودة حاليا تقترب من نهاية عمرها الافتراضي. |
Il est donc indispensable que ces réacteurs soient soumis aux garanties de l'AIEA. | UN | وقال إنه من الضروري إخضاع تلك المفاعلات لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le sabotage d'un réacteur nucléaire constitue une autre forme potentielle de terrorisme nucléaire. | UN | ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية. |
La France et le Japon procèdent actuellement au retraitement du combustible nucléaire irradié en vue de sa réutilisation dans les réacteurs. | UN | وتعمل فرنسا واليابان حاليا على إعادة معالجة الوقود النووي المستهلك من أجل استخدامه من جديد في المفاعلات. |
Il est donc indispensable que ces réacteurs soient soumis aux garanties de l'AIEA. | UN | وقال إنه من الضروري إخضاع تلك المفاعلات لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
réacteurs nucléaires pouvant fonctionner de manière à maintenir une réaction de fission en chaîne autoentretenue contrôlée. | UN | المفاعلات النووية القادرة على العمل بحيث تحافظ على تفاعل تسلسلي انشطاري محكوم ومتداوم. |
réacteurs nucléaires pouvant fonctionner de manière à maintenir une réaction de fission en chaîne autoentretenue contrôlée. | UN | المفاعلات النووية القادرة على العمل بحيث تحافظ على تفاعل تسلسلي انشطاري محكوم ومتداوم. |
Ce pourrait être une solution pour contrôler les réacteurs navals. | UN | وقد تشكل هذه التقنية حلاً لتفتيش المفاعلات البحرية. |
Parmi les autres problèmes techniques à résoudre figure la question du combustible des réacteurs navals. | UN | ومن بين المسائل التقنية الأخرى التي يتعين حسمها، مسألة وقود المفاعلات البحرية. |
L'utilisation de plutonium dans des réacteurs russes vieillissants pourrait entraîner une prolifération à partir de réacteurs civils. | UN | ويمكن أن يؤدي البلوتونيوم المستخدم في المفاعلات الروسية القديمة إلى انتشاره من مواقع المفاعلات المدنية. |
L'utilisation de plutonium dans des réacteurs russes vieillissants pourrait entraîner une prolifération à partir de réacteurs civils. | UN | ويمكن أن يؤدي البلوتونيوم المستخدم في المفاعلات الروسية القديمة إلى انتشاره من مواقع المفاعلات المدنية. |
L'industrie japonaise joue un rôle capital dans la production de composantes de réacteurs nucléaires de grande taille telles que les cuves. | UN | فالصناعة اليابانية، على سبيل المثال، تضطلع بدور حيوي في توفير كثير من مكونات المفاعلات النووية، مثل أوعية الضغط. |
Il en résulte que, comme le Canada, elle produit du combustible pour les réacteurs nucléaires. | UN | ونتيجة لذلك، فإن إيران، مثل كندا تُنتج الوقود من أجل المفاعلات النووية. |
Ces vieux réacteurs utilisant une technologie antique des années 1980. | Open Subtitles | هذه المفاعلات القديمة تُدار بواسطة تقنية قديمة للثمانينيّات. |
Comme dans les réacteurs nucléaires, radiations et retombées mortelle ? | Open Subtitles | حيث تكون المفاعلات النووية والتسريبات الإشعاعية والغبار المميت؟ |
Si j'ai raison, je peux éteindre le contrôleur et arrêter la fusion des autres réacteurs. | Open Subtitles | لو أن هذا صحيح، فيمكننا إيقاف الصاعق وإيقاف باقي المفاعلات من الانصهار |
L'irradiation du combustible nucléaire dans un réacteur en fonctionnement standard produisait du plutonium de qualité réacteur et non de qualité militaire. | UN | وتشعع الوقود النووي في ظل تشغيل اعتيادي لمفاعل ينتج عنه بلوتونيوم من عيار المفاعلات وليس من عيار الأسلحة. |
Il a également décidé en 2006 d'apporter son concours à la construction à terre, dans la baie de Razvoynik, d'une installation de stockage des compartiments de réacteur. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اليابان في عام 2006 التعاون في بناء مرفق تخزين ساحلي لغرف المفاعلات في خليج رازفوينك. |
Tout ce que nous devons faire c'est éviter ces centrales et si elles n'ont pas encore explosé, je pense qu'on peut y aller. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تجاوز حلقة المفاعلات النووية هذه وأظن أننا سنكون بخير إن لم تنفجر بعد |
On entend par installations connexes les stocks des substances nucléaires ou radioactives se rapportant aux réacteurs ou établissements nucléaires. | UN | ويقصد بالمنشآت ذات الصلة مستودعات تخزين المواد النووية أو المشعة التي تُستخدم في المفاعلات أو المرافق النووية. |
Il a exploité la centrale alors qu'elle n'était même pas encore prête. | Open Subtitles | المفاعلات النووية غير المُجهّزةٍ تمامًا سيتم تشغيلها. |
Nous venons d'apprendre que des terroristes essayent de convertir les 104 noyaux nucléaires en armes. | Open Subtitles | ولقد علمنا أن الارهابيين يحاولن تحويل كل هذه المفاعلات إلى أسلحة |