"المفوضة السامية أن" - Traduction Arabe en Français

    • Haut Commissaire
        
    • la Haut-Commissaire
        
    • la HautCommissaire
        
    • Haut-Commissaire d'
        
    • la Haute Commissaire
        
    La Haut Commissaire a constaté qu'un certain nombre de plantations d'arbres fruitiers, en particulier d'oliveraies, avaient été rasées dans les régions occupées. UN ورأت المفوضة السامية أن عدداً من بساتين الأشجار المثمرة، ولا سيما أشجار الزيتون، قد أزيلت في المناطق المحتلة.
    Cette proposition faisant encore l'objet d'intenses discussions, le Haut Commissaire souhaite saisir cette occasion pour préciser quelques points. UN وحيث إن ذلك محل مناقشة نشيطة، تود المفوضة السامية أن تغتنم هذه الفرصة لتبين بعض النقاط.
    Le Haut—Commissaire a été chargé de lui présenter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport annuel sur la mise en oeuvre du programme d'activité de la Décennie. UN وطُلب من المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام، تقريراً سنوياً عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد.
    Dans la même résolution, le Conseil a prié la Haut-Commissaire de lui faire rapport sur l'application de la résolution. UN وطلب المجلس في هذا القرار أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ القرار.
    Dans cette résolution, le Conseil a également prié la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de lui soumettre un rapport sur son application. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه تقريراً عن تنفيذ القرار.
    la HautCommissaire a constaté qu'un certain nombre de plantations d'arbres fruitiers, en particuliers d'oliveraies, avaient été rasées dans les régions occupées. UN ورأت المفوضة السامية أن عدداً من بساتين الأشجار المثمرة، ولا سيما أشجار الزيتون، قد أزيلت في المناطق المحتلة.
    i) Prié le Haut-Commissaire d'établir un rapport provisoire sur la situation des droits de l'homme au Soudan du Sud pour examen par la table ronde; UN ' 1` طلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً مؤقتاً بشأن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان من أجل مناقشته في حلقة النقاش؛
    Le Haut Commissaire devra présenter, par l’intermédiaire du Secrétaire général, des rapports à l’Assemblée générale sur la mise en oeuvre du programme d’activités de la Décennie. UN وطُلب من المفوضة السامية أن تقدم، إلى الجمعية العامة عن طريق اﻷمين العام، تقارير بشأن برنامج أنشطة العقد.
    Le Haut Commissaire assistant ajoute également que l’agence chef de file pour une situation d’urgence donnée peut changer avec le temps. UN وأضاف مساعد المفوضة السامية أن الوكالة الرائدة لحالة طوارئ معينة يمكن أن تتغير بمر اﻷيام.
    Si des progrès ont été accomplis dans certains domaines, le Haut Commissaire estime que le Rwanda pourrait encore mettre à profit la coopération internationale pour renforcer ses capacités en matière de promotion et de défense des droits de l’homme. UN ورغم أوجه التقدم الجديرة بالذكر التي تحققت في بعض المجالات، تعتقد المفوضة السامية أن رواندا ستستفيد كذلك من التعاون والدعم الدوليين المستمرين في تقوية قدرتها المحلية على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Le fait que le Haut Commissaire se propose d’être le porte-parole moral des exclus de la société accroîtra la crédibilité et l’autorité de sa fonction. UN وأضافت أن انتواء المفوضة السامية أن تكون المدافع المعنوي عن المهمشين في المجتمع سيزيد من مصداقية وظيفتها ومن سلطتها.
    Le Haut Commissaire a un rôle important à jouer à ce sujet, entre autres par son dialogue avec les gouvernements. UN ويتعين على المفوضة السامية أن تقوم بدور هام في هذا الصدد في جملة أمور في إطار حوارها مع الحكومات.
    u) Charge le Haut Commissaire d'examiner ses Programmes généraux en Afrique en tenant compte des besoins accrus dans cette région. UN )ش( ترجو من المفوضة السامية أن تستعرض برامجها العامة في افريقيا، مع مراعاة الاحتياجات المتزايدة في تلك المنطقة.
    u) Charge le Haut Commissaire d'examiner ses programmes généraux en Afrique en tenant compte des besoins accrus dans cette région. UN )ش( ترجو من المفوضة السامية أن تستعرض برامجها العامة في افريقيا، مع مراعاة الاحتياجات المتزايدة في تلك المنطقة.
    la Haut-Commissaire espère que l'Assemblée générale approuvera le document final et qu'elle affectera les ressources nécessaires à l'exécution de son programme de travail. UN وتأمل المفوضة السامية أن توافق الجمعية العامة على الوثيقة الختامية، وأن تخصص الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج عملها.
    Le Conseil a par ailleurs prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de rendre compte des résultats de l'atelier au Conseil à sa quatorzième session. UN ويطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن حصيلة حلقة العمل إلى المجـلس في دورته الرابعة عشرة.
    5. Selon la Haut-Commissaire, la tradition était une notion complexe. UN 5- وترى المفوضة السامية أن التقاليد مفهوم معقد.
    Elle demande à la Haut-Commissaire comment elle compte intégrer la protection des droits de l'homme dans les missions de consolidation et de maintien de la paix. UN واستفسرت عن الطريقة التي تعتزم المفوضة السامية أن تدمج بها حماية حقوق الإنسان في بعثات توطيد وحفظ السلام.
    Il a également prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'établir un rapport sur l'application du paragraphe 3 de cette résolution. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تُعد تقريراً عن حالة تنفيذ الفقرة 3 من ذلك القرار.
    la HautCommissaire a été chargée de lui présenter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport annuel sur la mise en œuvre du programme d'activité de la Décennie. UN وطلب من المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق الأمين العام، تقريراً سنوياً عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد.
    Le Conseil a également prié la Haut-Commissaire d'organiser un dialogue sur la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne au cours de la dix-huitième session du Conseil. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تنظم حواراً تفاعلياً حول حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في أثناء الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
    la Haute Commissaire entend faire des préparatifs de cette conférence l'une de ses priorités les plus élevées. UN وتعتزم المفوضة السامية أن تجعل اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر إحدى أولوياتها العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus