Les résultats de ces examens doivent figurer dans les rapports transmis, conformément à l'article 22. | UN | ويجب إدراج نتائج تلك الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22. |
Informations à faire figurer dans les rapports transmis conformément à l'article 22 | UN | تدرج المعلومات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22 |
Tous les trois ans, la Partie examine les progrès accomplis et fait figurer l'examen dans ses rapports soumis conformément à l'article 22 | UN | يقوم الطرف باستعراض التقدم المحرز مرة كل ثلاث سنوات، ويدرج هذا الاستعراض في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 |
Tous les cinq ans, la Partie examine ses stratégies de réduction des émissions et leur efficacité et fait figurer les résultats des examens dans les rapports soumis conformément à l'article 22 | UN | يجب على الطرف أن يقوم باستعراض استراتيجياته ومدى ما حققته من نجاح مرة كل خمس سنوات، وأن يدرج نتائج الاستعراض في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22. |
Examen des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention | UN | النظر في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 35 من الاتفاقية |
Sur la base de l'expérience qu'il a tirée de l'examen des rapports d'États parties présentés conformément à l'article 40 du Pacte, le Comité souhaite faire observer qu'en ce qui concerne les paragraphes 3 et 4 de l'article 9, la question des recours ouverts aux particuliers pendant un état d'urgence a souvent été discutée. | UN | واستناداً الى الخبرة التي اكتسبتها من خلال النظر في تقارير الدول اﻷطراف المقدمة عملاً بالمادة ٠٤ من العهد، بود اللجنة أن تلاحظ أنه فيما يتعلق بالفقرتين ٣ و٤ من المادة ٩ كثيراً ما نوقشت مسألة سبل الانتصاف المتاحة لﻷفراد أثناء حالة طوارئ. |
Ces mêmes articles précisent également, toutefois, que les informations devant être communiquées concernant ces mesures doivent apparaître dans les rapports présentés en application de l'article 21. | UN | ومع ذلك، تنص هذه المواد ذاتها على أن المعلومات المقرر تبليغها بشأن تلك الإجراءات يجب تضمينها في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 21. |
b) Les notifications d'exportation soumises conformément à l'article 12 de la Convention; | UN | (ب) إخطارات التصدير المقدمة عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية؛ |
Examen à entreprendre tous les cinq ans et dont les résultats doivent figurer dans les rapports transmis conformément à l'article 22 | UN | يجرى الاستعراض مرة كل خمس سنوات وتدرج نتائجه في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22 |
Examen à faire figurer dans les rapports transmis conformément à l'article 22 | UN | تدرج الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22 |
Examen à entreprendre tous les cinq ans et à faire figurer dans les rapports transmis conformément à l'article 22 | UN | يجرى الاستعراض مرة كل خمس سنوات ويدرج في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22 |
Examens à faire figurer dans les rapports transmis conformément à l'article 22 | UN | وتدرج الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22 |
[5. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports transmis conformément à l'article 22 des données statistiques sur sa production, son importation et son exportation de produits contenant du mercure ajouté figurant en Annexe C ainsi que sur sa production de tout nouveau produit contenant du mercure ajouté.] | UN | [5 - يدرج كل طرف في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 بيانات إحصائية عن إنتاج واستيراد وتصدير المنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجة في المرفق جيم وعن إنتاجه لأي منتجات جديدة مضاف إليها الزئبق.] |
Tous les cinq ans, la Partie examine ses stratégies et leur efficacité et fait figurer les résultats de l'examen dans ses rapports soumis conformément à l'article 22 | UN | يجب على الطرف أن يقوم باستعراض استراتيجياته ومدى ما حققته من نجاح مرة كل خمس سنوات، وأن يدرج نتائج الاستعراض في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 |
Tous les cinq ans, la Partie examine ses stratégies de réduction des émissions et leur efficacité et fait figurer les examens dans les rapports soumis conformément à l'article 22 ou dans des examens du plan de mise en oeuvre de la Partie en application de l'article 21 | UN | يجب على الطرف أن يقوم باستعراض استراتيجياته ومدى ما حققته من نجاح مرة كل خمس سنوات، وأن يدرج نتائج الاستعراض في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 أو في استعراضات خطته الخاصة بالتنفيذ عملاً بالفقرة 21 |
IV. Examen des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention 38−41 5 | UN | الرابع - النظر في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 35 من الاتفاقية 38-41 7 |
Examen par le Comité, à ses cinquième, sixième, septième et huitième sessions, des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention relative aux droits | UN | نظر اللجنة في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 35 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دوراتها الخامسة والسادسة والسابعة والثامنة |
II. Examen par le Comité, à ses cinquième, sixième, septième et huitième sessions, des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées 11 | UN | الثاني - نظر اللجنة في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 35 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دوراتها الخامسة والسادسة والسابعة والثامنة 13 |
Sur la base de l'expérience qu'il a tirée de l'examen des rapports d'États parties présentés conformément à l'article 40 du Pacte, le Comité souhaite faire observer qu'en ce qui concerne les paragraphes 3 et 4 de l'article 9, la question des recours ouverts aux particuliers pendant un état d'urgence a souvent été discutée. | UN | واستناداً الى الخبرة التي اكتسبتها من خلال النظر في تقارير الدول اﻷطراف المقدمة عملاً بالمادة ٠٤ من العهد، بود اللجنة أن تلاحظ أنه فيما يتعلق بالفقرتين ٣ و٤ من المادة ٩ كثيراً ما نوقشت مسألة سبل الانتصاف المتاحة لﻷفراد أثناء حالة طوارئ. |
b) Les rapports nationaux présentés conformément à l'article 15; | UN | (ب) التقارير الوطنية المقدمة عملاً بالمادة 15؛ |
Ces mêmes articles précisent également, toutefois, que les informations devant être communiquées concernant ces mesures doivent apparaître dans les rapports présentés en application de l'article 21. | UN | ومع ذلك، تنص هذه المواد ذاتها على أن المعلومات المقرر تبليغها بشأن تلك الإجراءات يجب تضمينها في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 21. |
Tous les cinq ans, inclus dans les rapports présentés en application de l'article 15 | UN | كل خمس سنوات، وتدرج هذه الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 15 |
Les propositions, soumises conformément à l'article 9 de la Convention de Vienne et au paragraphe 10 de l'article 2 du Protocole de Montréal figurent dans les documents UNEP/OzL.Pro.22/6 et UNEP/OzL.Pro.22/5, respectivement. | UN | ويمكن الإطلاع على هذه المقترحات المقدمة عملاً بالمادة 9 من اتفاقية فيينا والفقرة 10 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال في الوثيقتين UNEP/OzL.Pro.22/6 وUNEP/OzL.Pro.22/5، على التوالي. |