- CD/NTB/WP.317, daté du 6 mars 1996, soumis par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international, intitulé'Document officieux sur les laboratoires radiologiques homologués'. | UN | - CD/NTB/WP.317، المؤرخة ٦ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس فريق الخبراء المعني بنظام الرصد الدولي، المعنونة " ورقة غير رسمية بشأن مختبرات النويدات المشعة المعتمدة " . |
- CD/NTB/WP.317, daté du 6 mars 1996, soumis par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance internationale, intitulé " Document officieux sur les laboratoires radiologiques homologués " . | UN | - CD/NTB/WP.317، المؤرخة ٦ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس فريق الخبراء المعني بنظام الرصد الدولي، المعنونة " ورقة غير رسمية بشأن مختبرات النويدات المشعة المعتمدة " . |
Document de travail présenté par le Japon au sujet du plan d'action présenté par le Président du Comité préparatoire | UN | ورقـــة عمل مقدمة من اليابان بشأن ورقة العمل المقدمة من رئيس اللجنة التحضيرية |
Proposition du Japon faisant suite au document de travail présenté par le Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | اقتراح اليابان بشأن ورقة العمل المقدمة من رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Informations communiquées par le Président de la Commission des limites du plateau continental (SPLOS/259). | UN | 10 - المعلومات المقدمة من رئيس لجنة حدود الجرف القاري (SPLOS/259). |
Exposé du Président de l'Union africaine | UN | الإحاطات المقدمة من رئيس الاتحاد الأفريقي |
Règlement intérieur : rapport et projets de proposition présentés par le Président du Groupe de travail à composition non limitée | UN | النظام الداخلي: التقرير ومشاريع المقترحات المقدمة من رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية |
ii) Le fait de ne pas donner suite de manière réitérée aux requêtes présentées par le Président de la Chambre ou le Président de la Cour dans l'exercice de leur autorité légitime; | UN | `2 ' التقصير أو الإهمال بصورة متكررة في تنفيذ الطلبات المقدمة من رئيس دائرة المحكمة أو رئاسة المحكمة أثناء ممارستهما لسلطتهما القانونية؛ |
- CD/NTB/WP.317, daté du 6 mars 1996, soumis par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international, intitulé'Document officieux sur les laboratoires radiologiques homologués'. | UN | - CD/NTB/WP.317، المؤرخة ٦ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس فريق الخبراء المعني بنظام الرصد الدولي، المعنونة " ورقة غير رسمية بشأن مختبرات النويدات المشعة المعتمدة " . |
Conscient que les questions figurant dans le document de travail soumis par le Président du groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée et intitulé < < Certains éléments indicatifs concernant le document final > > et la teneur de celui-ci n'ont pas été négociées et qu'il faut préciser la source du document, | UN | وإذ تسلِّم بأن المسائل والنص الواردة في وثيقة العمل المقدمة من رئيس الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات، تحت عنوان " بعض العناصر الإرشادية المتصلة بالوثيقة الختامية " ، غير متفاوض بشأنها وينبغي إسنادها إلى جهة معينة، |
Conscient que les questions figurant dans le document de travail soumis par le Président du groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée intitulé < < Certains éléments indicatifs concernant le document final > > et la teneur de celui-ci n'ont pas été négociées et qu'il faut préciser la source du document, | UN | وإذ تسلِّم بأن المسائل والنص الواردة في وثيقة العمل المقدمة من رئيس الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات، تحت عنوان " بعض العناصر الإرشادية المتصلة بالوثيقة الختامية " ، غير متفاوض بشأنها وينبغي إسنادها إلى جهة معينة، |
- CD/NTB/WP.321, daté du 21 mars 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé'Ebauche d'un projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. | UN | - CD/NTB/WP.321، المؤرخة ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مخطط عام لمشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " . |
- CD/NTB/WP.209, daté du 7 février 1995, présenté par le Président du Comité spécial, intitulé'Organisation des travaux pour la session de 1995'. | UN | - CD/NTB/WP.209 المؤرخة في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة، وعنوانها `تنظيم العمل في دورة عام ٥٩٩١`. |
- CD/NTB/WP.203 et Corr.1, daté du 16 décembre 1994, présenté par le Président du Groupe de travail 1, intitulé'Groupe de travail 1 - Vérification, document de travail du Président : Poursuite des travaux d'experts'. | UN | - CD/NTB/WP.203 وCorr.1 المؤرخة في ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، المقدمة من رئيس الفريق العامل اﻷول، وعنوانها `الفريق العامل اﻷول - التحقق، ورقة عمل الرئيس: مواصلة عمل الخبراء`. |
- CD/NTB/WP.225, daté du 13 mars 1995, présenté par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international, intitulé'Groupe de travail 1 - Vérification : Document du Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international'. | UN | - CD/NTB/WP.225 المؤرخة في ٣١ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي، وعنوانها `الفريق العامل اﻷول - التحقق: فريق خبراء نظام الرصد الدولي، ورقة الرئيس`. |
30. Le PRÉSIDENT indique que l'Argentine n'insiste pas pour faire adopter sa proposition et invite le Groupe de travail à trancher au fond le sort de l'article 33 présenté par le Président du Comité de rédaction. | UN | ٣٠ - الرئيس: أكد أن ممثل اﻷرجنتين لا يصر على موقفه، وبالتالي فإن الرئيس يدعو الفريق العامل إلى اتخاذ قرار بشأن جوهر المادة ٣٣ المقدمة من رئيس لجنة الصياغة. |
10. Informations communiquées par le Président de la Commission des limites du plateau continental. | UN | 10 - المعلومات المقدمة من رئيس لجنة حدود الجرف القاري. |
13. Commission des limites du plateau continental, y compris informations communiquées par le Président de la Commission. | UN | 13 - لجنة حدود الجرف القاري، بما في ذلك المعلومات المقدمة من رئيس اللجنة. |
Ma délégation est également heureuse que le document du Président de ce Groupe de travail ait été annexé au rapport du Groupe et qu'il puisse constituer un point de départ pour ses délibérations futures. | UN | ويسر وفدي أن ورقة العمل المقدمة من رئيس ذلك الفريق قد ضمت إلى تقرير الفريق وأنها ستشكل نقطة انطلاق لمناقشات ذلك الفريق في المستقبل. |
Les documents thématiques présentés par le Président de la Réunion sont publiés sous la cote A/CONF.192/MGE/2011/CRP.1. | UN | 14 - ترد ورقات المناقشة المواضيعية المقدمة من رئيس الاجتماع في الوثيقة A/CONF.192/MGE/2011/CRP.1. |
ii) Le fait de ne pas donner suite de manière réitérée aux requêtes présentées par le Président de la Chambre ou le Président de la Cour dans l’exercice de leur autorité légitime; | UN | ' ٢` التقصير أو اﻹهمال بصورة متكررة في تنفيذ الطلبات المقدمة من رئيس دائرة المحكمة أو رئاسة المحكمة أثناء ممارستهما لاختصاصاتهما الرسمية؛ |
Ayant examiné les propositions présentées par le Président du Tribunal pénal international, | UN | وقد نظر في المقترحات المقدمة من رئيس المحكمة الدولية، |
Selon les données fournies par le Président de la Chambre des représentants du peuple, la maladie la plus fréquente est le paludisme, qui sévit dans tout le pays, mais sous des formes plus pernicieuses dans l'île de Bioko. | UN | 78- ووفقا للبيانات المقدمة من رئيس مجلس نواب الشعب، لا يزال المرض الأكثر انتشارا هو مرض الملاريا، المستوطن في جميع أنحاء البلد، ولكنه يتخذ أشكالا مميتة أكثر في جزيرة بيوكو. |
10. Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental. | UN | 10 - المعلومات المقدمة من رئيس لجنة حدود الجرف القاري. |
4. Le Comité prend acte des assurances données par le chef de l’Etat selon lesquelles la jouissance des droits de l’homme deviendrait un souci prioritaire en Géorgie. | UN | ٤- تلاحظ اللجنة الضمانات المقدمة من رئيس الدولة بأن التمتع بحقوق اﻹنسان سيصبح أولوية في جورجيا. |
:: Fourniture de services fonctionnels aux réunions du Comité. Rapports établis par le Président du Comité au Conseil de sécurité | UN | :: الخدمات الفنية المقدمة لاجتماعات اللجنة والتقارير المقدمة من رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن |