"المقررون" - Traduction Arabe en Français

    • les rapporteurs
        
    • des rapporteurs
        
    • Rapporteur
        
    • ils
        
    • aux rapporteurs
        
    • de rapporteurs
        
    • titulaires de mandat
        
    • rapporteurs de
        
    Il n'en est pas moins inacceptable que les rapporteurs spéciaux fassent état dans leurs rapports de renseignements non confirmés ou périmés. UN ومع ذلك، فإنه من غير المقبول أن يستخدم المقررون الخاصون معلومات غير مؤكدة أو فات أوانها في تقاريرهم.
    On a estimé que les rapporteurs spéciaux devraient consulter les experts en coopération technique du secrétariat avant d'effectuer une mission de pays. UN واقترحوا أن يعقد المقررون الخاصون مشاورات مع خبراء التعاون التقني في الأمانة قبل إيفادهم في بعثات إلى فرادى البلدان.
    les rapporteurs spéciaux ont engagé le Gouvernement à garantir à ses citoyens le droit fondamental de quitter leur propre pays. UN وناشد المقررون الخاصون حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تضمن لمواطنيها الحق الإنساني في مغادرة بلدهم.
    Récemment, la participation du Président de cette réunion à la réunion des rapporteurs spéciaux et vice—versa était devenue une pratique courante. UN وفي السنوات اﻷخيرة صار حضور رئيس ذلك الاجتماع، للاجتماع الذي يعقده المقررون الخاصون، والعكس، ممارسة قياسية ثابتة.
    des rapporteurs spéciaux dont le mandat concerne des questions connexes se sont dits gravement préoccupés par ce texte. UN وقد أعرب المقررون الخاصون المكلفون بولايات تتعلق بقضايا ذات صلة عن قلق شديد إزاء هذا المشروع.
    les rapporteurs spéciaux suivants se sont rendus au Kenya : UN وقد قام المقررون الخاصون التالي ذكرهم بزيارة كينيا:
    les rapporteurs spéciaux énumérés ci après font rapport à la fois à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. UN ويقدم المقررون الخاصون المذكورون أدناه المخصصون لعدد من البلدان تقاريرهم الى لجنة حقوق الانسان والى الجمعية العامة.
    Il est tout aussi souhaitable que les rapporteurs spéciaux fassent des enquêtes sur les schémas de privation des droits sociaux et de droits civils. UN ويبدو أنه من المستصوب أن يتحرى المقررون الخاصون أنماط الحرمان من الحقين الاجتماعي والمدني.
    les rapporteurs sont désignés parmi les membres du Conseil d'État ou de la Cour des comptes. UN ويعين المقررون من بين أعضاء مجلس الدولة أو ديوان المحاسبات.
    les rapporteurs spéciaux et les experts chargés d'examiner la situation de tel ou tel pays devraient être originaires des régions concernées. UN ينبغي أن يكون المقررون الخاصون والخبراء المعنيون بحالات البلدان من اﻷقاليم المعنية.
    Face aux innombrables recommandations émises par les rapporteurs spéciaux, il s'agissait désormais de soigner la phase de mise en œuvre. UN وهناك عدد كبير جداً من التوصيات التي قدمها المقررون الخاصون والمسألة هي معرفة كيفية تعزيز التنفيذ.
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Elle formule de nombreuses initiatives reprises par les rapporteurs. UN ويقوم بصياغة عدة مبادرات يأخذها عنه المقررون.
    À l'issue des débats dans les quatre tables rondes, les avis exprimés ont été présentés par les rapporteurs en plénière. UN وعقب مناقشات المائدة المستديرة، عرض المقررون الآراء المعبر عنها أثناء تلك الاجتماعات الأربعة على الجلسة العامة.
    les rapporteurs spéciaux suivants se sont déjà rendus au Kenya: UN وقد زار كينيا بالفعل المقررون الخاصون التالون:
    des rapporteurs spéciaux dont le mandat concerne des questions connexes se sont dits gravement préoccupés par ce texte. UN وقد أعرب المقررون الخاصون المكلفون بولايات تتعلق بقضايا ذات صلة عن قلق شديد إزاء هذا المشروع.
    ils résument en outre les rapports des rapporteurs spéciaux des Nations Unies. UN بالإضافة إلى ذلك تلخص الحولية التقارير التي أعدها المقررون الخاصون التابعون للأمم المتحدة.
    Mais la plupart des conférences de presse ont été données par des rapporteurs spéciaux lors des sessions de la Commission des droits de l'homme. UN وقام المقررون الخاصون بعقد معظم هذه المؤتمرات الصحفية خلال دورة لجنة حقوق الإنسان.
    Rapporteur par pays désigné pour la quarante-deuxième UN المقررون القطريون للدورة الثانية واﻷربعين
    Le versement de subventions de recherche aux rapporteurs spéciaux pour les travaux qu'ils accomplissent mérite donc d'être considéré. UN وبالتالي فإن توفير منح لمشاريع الأبحاث للعمل الذي يقوم به المقررون الخاصون أمر يستحق النظر فيه.
    Il faudrait examiner la question de l'admissibilité des informations adressées aux rapporteurs spéciaux et aux groupes de travail, en établissant des critères à cet effet. UN ينبغي النظر في مسألة قبول المعلومات التي يوجهها المقررون الخاصون واﻷفرقة العاملة. وينبغي وضع معايير لهذا القبول.
    Déclarations liminaires de rapporteurs spéciaux et de Repré-sentants spéciaux UN بيانات افتتاحية يدلي بها المقررون والممثلون الخاصون
    35. Les trois titulaires de mandat ont reconnu l'existence de problèmes, ces dernières années, liés à la diffusion d'expressions offensantes pour certains croyants. UN 35- وأقر المقررون الثلاثة بأنه قد برزت في السنوات الأخيرة تحديات فيما يتعلق بنشر كتابات مسيئة إلى أصحاب معتقدات معينة.
    les rapporteurs de pays joueront un rôle de premier plan dans la coordination des travaux des équipes spéciales. UN وسيضطلع المقررون القطريون بدور رئيسي في تنسيق أعمال فرق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus