"المقررون القطريون" - Traduction Arabe en Français

    • les rapporteurs de pays
        
    • rapporteurs ET
        
    • les rapporteurs par pays
        
    • Rapporteur par pays désigné
        
    • les rapporteurs pour les pays
        
    • cinquante
        
    • rapporteur de pays
        
    les rapporteurs de pays joueront un rôle de premier plan dans la coordination des travaux des équipes spéciales. UN وسيضطلع المقررون القطريون بدور رئيسي في تنسيق أعمال فرق العمل.
    les rapporteurs de pays auraient également pour rôle de veiller à ce que tous les aspects critiques en suspens soient évoqués dans les questions complémentaires suivant le dialogue. UN كما سيضطلع المقررون القطريون بدور رائد في كفالة طرح جميع المسائل الهامة التي لم يبت فيها في أسئلة المتابعة.
    les rapporteurs de pays sont nommés pour un an et leur mandat peut être prolongé d’un an. UN ويعين المقررون القطريون و/أو تمدد فترة تعيينهم على أساس سنوي.
    rapporteurs ET corapporteurs pour chacun des rapports des États parties examinés UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون المعنيون بتقارير الدول الأطراف
    les rapporteurs par pays, qui devraient normalement venir de la même région, devraient eux aussi être désignés très à l’avance. UN كما ينبغي أن يعين قبل ذلك الموعد بمدة طويلة المقررون القطريون الذين ينبغي في العادة أن ينتموا إلى المنطقة نفسها.
    Rapporteur par pays désigné pour la quarante-deuxième UN المقررون القطريون للدورة الثانية واﻷربعين
    g) Les membres, en particulier les rapporteurs pour les pays et les membres des équipes spéciales chargées des rapports des pays, devraient être encouragés à s'exprimer aux conférences de presse tenues pendant les sessions du Comité ou à leur clôture. UN (ز) ينبغي تشجيع فرادى الأعضاء، لا سيما المقررون القطريون وأعضاء أفرقة العامل المعنية بالتقارير القطرية، على التحدث إلى مؤتمرات صحفية خلال دورات اللجنة أو عند اختتامها.
    Par la suite, les rapporteurs de pays et les autres membres du Comité formulent des observations et demandent un complément d'information sur des questions qui, à leur sens, nécessitent des éclaircissements. UN وبعد ذلك يعلق المقررون القطريون وغيرهم من أعضاء اللجنة، ويطلبون معلومات إضافية تتعلق بالمسائل التي يرون أنها بحاجة إلى مزيد من الإيضاح.
    les rapporteurs de pays ont un mandat d'un an qui peut être prorogé d'année en année. UN ويعيّن المقررون القطريون و/أو تمدد فترة تعيينهم على أساس سنوي.
    les rapporteurs de pays assurent la coordination avec les experts pour que toutes les questions et priorités essentielles soient abordées dans les chambres parallèles. UN ويتولى المقررون القطريون دوراً رياديا فيما يتعلق بالتنسيق بين الخبراء لكفالة تغطية جميع مجالات الاهتمام والأولويات في الحوار البنّاء الذي يدور في المجالس المتوازية.
    Le Comité est convenu que les rapporteurs de pays feront un exposé oral dans la chambre concernée, avant l'examen du rapport d'un État partie. UN 372 - ووافقت اللجنة على أن يقدم المقررون القطريون إحاطة إعلامية شفهية للمجلس المعني قبل نظره في تقرير دولةٍ طرف.
    Elle soutient également la proposition d'amener les rapporteurs de pays à participer aux conférences de presse, et ajoute que les autres membres du Comité devraient également y être présents. UN وأبدت تأييدها أيضاً للاقتراح الداعي إلى أن يحضر المقررون القطريون المؤتمرات الصحفية، وأضافت أنه ينبغي أن يحضرها أعضاء اللجنة الآخرون.
    Elle remarque que l'enregistrement des réunions du Conseil des droits de l'homme où les rapporteurs de pays ont présenté leur rapport a contribué à mieux faire connaître les travaux du Comité et à promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN ولاحظت أن التصوير السينمائي لجلسات مجلس حقوق الإنسان التي عرض فيها المقررون القطريون تقاريرهم قد كان له دور كبير في نشر أعمال المجلس وتعزيز تعليم حقوق الإنسان.
    les rapporteurs de pays tiendront des consultations avec les experts afin de s'assurer qu'aucun des principaux sujets de préoccupation concernant les pays n'est oublié et d'éviter toute redondance. UN ويجري المقررون القطريون مشاورات غير رسمية مع الخبراء من أجل ضمان التغطية الكاملة للشواغل الرئيسية في البلد، ولتجنب أي تداخل في التغطية.
    les rapporteurs de pays fourniront des informations sur les pays concernés au groupe de travail d'avant session, même s'ils n'en sont pas membres. UN ويعمل المقررون القطريون على تقديم إسهامات إلى الفريق العامل لما قبل الدورة فيما يتعلق بالبلدان المعنية حتى وإن لم تكن أعضاء في الفريق العامل.
    8. M. BHAGWATI fait remarquer que, dans le système actuel, les rapporteurs de pays peuvent compter sur l'aide de trois ou quatre membres du groupe de travail de l'article 40. UN ٨- السيد بهاغواتي قال إنه في إطار النظام القائم، يعتمد المقررون القطريون على مساعدة الثلاثة أو اﻷربعة أعضاء من الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    rapporteurs ET CORAPPORTEURS POUR CHACUN DES RAPPORTS UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون المعنيون بتقارير الدول الأطراف
    rapporteurs ET CORAPPORTEURS POUR CHACUN DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES EXAMINÉS PAR LE COMITÉ À SES TRENTECINQUIÈME UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون المعنيون بتقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الخامسة
    À cet égard, les rapporteurs par pays ont été encouragés à examiner, lorsqu'ils s'acquittent de cette tâche, le rôle et la responsabilité non seulement des États mais aussi des protagonistes non étatiques tels que les groupes insurgés et les milieux d'affaires. UN وبذلك، يشجَّع المقررون القطريون على النظر في دور ومسؤولية الدول وكذلك الجهات الفاعلة غير الحكومية، مثل جماعات المتمردين وقطاع الشركات.
    les rapporteurs par pays, les rapporteurs spéciaux par thème, les groupes de travail et les organes créés en vertu d'instruments internationaux attachent une grande importance à la mise au point de méthodes et de moyens propres à améliorer le respect des droits de l'homme. UN ويعلق المقررون القطريون والمقررون الخاصون بموضوعات محددة وأفرقة العمل والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أهمية كبرى على وضع وسائل وطرق لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان.
    VIII. Rapporteur par pays désigné pour la quarante-deuxième session du Comité (1993) 87 UN الثامن - المقررون القطريون للدورة الثانية واﻷربعين للجنة )١٩٩٣(
    g) Les membres, en particulier les rapporteurs pour les pays et les membres des équipes spéciales chargées des rapports des pays, devraient être encouragés à s'exprimer aux conférences de presse tenues pendant les sessions du Comité ou à leur clôture. UN (ز) ينبغي تشجيع فرادى الأعضاء، لا سيما المقررون القطريون وأعضاء أفرقة العمل المعنية بالتقارير القطرية، على التحدث إلى مؤتمرات صحفية خلال دورات اللجنة أو عند اختتامها.
    examinés par le Comité à ses cinquante—deuxième et UN المقررون القطريون للتقارير التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين
    Chaque rapporteur de pays communiquera au secrétariat des notes d'information sur le pays concerné, dès que possible, au plus tard une semaine avant la session. UN ويتولى المقررون القطريون أيضاً تزويد الأمانة بمذكرات الإحاطة القطرية في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز أسبوعاً واحداً قبل انعقاد الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus