les rapporteurs de pays joueront un rôle de premier plan dans la coordination des travaux des équipes spéciales. | UN | وسيضطلع المقررون القطريون بدور رئيسي في تنسيق أعمال فرق العمل. |
les rapporteurs de pays auraient également pour rôle de veiller à ce que tous les aspects critiques en suspens soient évoqués dans les questions complémentaires suivant le dialogue. | UN | كما سيضطلع المقررون القطريون بدور رائد في كفالة طرح جميع المسائل الهامة التي لم يبت فيها في أسئلة المتابعة. |
les rapporteurs de pays sont nommés pour un an et leur mandat peut être prolongé d’un an. | UN | ويعين المقررون القطريون و/أو تمدد فترة تعيينهم على أساس سنوي. |
rapporteurs ET corapporteurs pour chacun des rapports des États parties examinés | UN | المقررون القطريون والمقررون المناوبون المعنيون بتقارير الدول الأطراف |
les rapporteurs par pays, qui devraient normalement venir de la même région, devraient eux aussi être désignés très à l’avance. | UN | كما ينبغي أن يعين قبل ذلك الموعد بمدة طويلة المقررون القطريون الذين ينبغي في العادة أن ينتموا إلى المنطقة نفسها. |
Rapporteur par pays désigné pour la quarante-deuxième | UN | المقررون القطريون للدورة الثانية واﻷربعين |
g) Les membres, en particulier les rapporteurs pour les pays et les membres des équipes spéciales chargées des rapports des pays, devraient être encouragés à s'exprimer aux conférences de presse tenues pendant les sessions du Comité ou à leur clôture. | UN | (ز) ينبغي تشجيع فرادى الأعضاء، لا سيما المقررون القطريون وأعضاء أفرقة العامل المعنية بالتقارير القطرية، على التحدث إلى مؤتمرات صحفية خلال دورات اللجنة أو عند اختتامها. |
Par la suite, les rapporteurs de pays et les autres membres du Comité formulent des observations et demandent un complément d'information sur des questions qui, à leur sens, nécessitent des éclaircissements. | UN | وبعد ذلك يعلق المقررون القطريون وغيرهم من أعضاء اللجنة، ويطلبون معلومات إضافية تتعلق بالمسائل التي يرون أنها بحاجة إلى مزيد من الإيضاح. |
les rapporteurs de pays ont un mandat d'un an qui peut être prorogé d'année en année. | UN | ويعيّن المقررون القطريون و/أو تمدد فترة تعيينهم على أساس سنوي. |
les rapporteurs de pays assurent la coordination avec les experts pour que toutes les questions et priorités essentielles soient abordées dans les chambres parallèles. | UN | ويتولى المقررون القطريون دوراً رياديا فيما يتعلق بالتنسيق بين الخبراء لكفالة تغطية جميع مجالات الاهتمام والأولويات في الحوار البنّاء الذي يدور في المجالس المتوازية. |
Le Comité est convenu que les rapporteurs de pays feront un exposé oral dans la chambre concernée, avant l'examen du rapport d'un État partie. | UN | 372 - ووافقت اللجنة على أن يقدم المقررون القطريون إحاطة إعلامية شفهية للمجلس المعني قبل نظره في تقرير دولةٍ طرف. |
Elle soutient également la proposition d'amener les rapporteurs de pays à participer aux conférences de presse, et ajoute que les autres membres du Comité devraient également y être présents. | UN | وأبدت تأييدها أيضاً للاقتراح الداعي إلى أن يحضر المقررون القطريون المؤتمرات الصحفية، وأضافت أنه ينبغي أن يحضرها أعضاء اللجنة الآخرون. |
Elle remarque que l'enregistrement des réunions du Conseil des droits de l'homme où les rapporteurs de pays ont présenté leur rapport a contribué à mieux faire connaître les travaux du Comité et à promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ولاحظت أن التصوير السينمائي لجلسات مجلس حقوق الإنسان التي عرض فيها المقررون القطريون تقاريرهم قد كان له دور كبير في نشر أعمال المجلس وتعزيز تعليم حقوق الإنسان. |
les rapporteurs de pays tiendront des consultations avec les experts afin de s'assurer qu'aucun des principaux sujets de préoccupation concernant les pays n'est oublié et d'éviter toute redondance. | UN | ويجري المقررون القطريون مشاورات غير رسمية مع الخبراء من أجل ضمان التغطية الكاملة للشواغل الرئيسية في البلد، ولتجنب أي تداخل في التغطية. |
les rapporteurs de pays fourniront des informations sur les pays concernés au groupe de travail d'avant session, même s'ils n'en sont pas membres. | UN | ويعمل المقررون القطريون على تقديم إسهامات إلى الفريق العامل لما قبل الدورة فيما يتعلق بالبلدان المعنية حتى وإن لم تكن أعضاء في الفريق العامل. |
8. M. BHAGWATI fait remarquer que, dans le système actuel, les rapporteurs de pays peuvent compter sur l'aide de trois ou quatre membres du groupe de travail de l'article 40. | UN | ٨- السيد بهاغواتي قال إنه في إطار النظام القائم، يعتمد المقررون القطريون على مساعدة الثلاثة أو اﻷربعة أعضاء من الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤. |
rapporteurs ET CORAPPORTEURS POUR CHACUN DES RAPPORTS | UN | المقررون القطريون والمقررون المناوبون المعنيون بتقارير الدول الأطراف |
rapporteurs ET CORAPPORTEURS POUR CHACUN DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES EXAMINÉS PAR LE COMITÉ À SES TRENTECINQUIÈME | UN | المقررون القطريون والمقررون المناوبون المعنيون بتقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الخامسة |
À cet égard, les rapporteurs par pays ont été encouragés à examiner, lorsqu'ils s'acquittent de cette tâche, le rôle et la responsabilité non seulement des États mais aussi des protagonistes non étatiques tels que les groupes insurgés et les milieux d'affaires. | UN | وبذلك، يشجَّع المقررون القطريون على النظر في دور ومسؤولية الدول وكذلك الجهات الفاعلة غير الحكومية، مثل جماعات المتمردين وقطاع الشركات. |
les rapporteurs par pays, les rapporteurs spéciaux par thème, les groupes de travail et les organes créés en vertu d'instruments internationaux attachent une grande importance à la mise au point de méthodes et de moyens propres à améliorer le respect des droits de l'homme. | UN | ويعلق المقررون القطريون والمقررون الخاصون بموضوعات محددة وأفرقة العمل والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أهمية كبرى على وضع وسائل وطرق لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان. |
VIII. Rapporteur par pays désigné pour la quarante-deuxième session du Comité (1993) 87 | UN | الثامن - المقررون القطريون للدورة الثانية واﻷربعين للجنة )١٩٩٣( |
g) Les membres, en particulier les rapporteurs pour les pays et les membres des équipes spéciales chargées des rapports des pays, devraient être encouragés à s'exprimer aux conférences de presse tenues pendant les sessions du Comité ou à leur clôture. | UN | (ز) ينبغي تشجيع فرادى الأعضاء، لا سيما المقررون القطريون وأعضاء أفرقة العمل المعنية بالتقارير القطرية، على التحدث إلى مؤتمرات صحفية خلال دورات اللجنة أو عند اختتامها. |
examinés par le Comité à ses cinquante—deuxième et | UN | المقررون القطريون للتقارير التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين |
Chaque rapporteur de pays communiquera au secrétariat des notes d'information sur le pays concerné, dès que possible, au plus tard une semaine avant la session. | UN | ويتولى المقررون القطريون أيضاً تزويد الأمانة بمذكرات الإحاطة القطرية في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز أسبوعاً واحداً قبل انعقاد الدورة. |