"المقرّرين" - Traduction Arabe en Français

    • rapporteurs
        
    • projets de décision
        
    Il propose d'adresser des invitations aux trois premiers rapporteurs spéciaux supplémentaires et de reporter à une séance ultérieure une décision sur les deux autres. UN واقترح إصدار الدعوات إلى المقرّرين الخاصين الثلاثة الأُوَل، وإرجاء البتّ في أمر الإثنين الآخرين إلى جلسة لاحقة.
    L'Espagne a adressé à tous les rapporteurs spéciaux de l'Organisation des Nations Unies une invitation ouverte et permanente à se rendre dans le pays. UN وتظل دعوة إسبانيا جميع المقرّرين الخاصين للأمم المتحدة إلى زيارة البلد مفتوحةً ودائمة.
    Parallèlement, l'Algérie entretient une coopération soutenue et constante avec les rapporteurs spéciaux et autres groupes de travail du Conseil des droits de l'homme. UN وبالتوازي مع ذلك، تتعاون الجزائر على نحو وثيق ودائم مع المقرّرين الخاصّين وسائر الأفرقة العاملة لمجلس حقوق الإنسان.
    Les rapporteurs font rapport au Comité une fois par an. À la lumière de ce rapport, le Comité évalue les renseignements reçus concernant chacune des recommandations retenues. UN وسيُقدَّم تقرير المقرّرين لكي تنظر فيه اللجنة مرة في العام وستقوم اللجنة، بناء على التقرير، بتقييم المعلومات الواردة بشأن كل توصية من التوصيات المختارة.
    3. Les mandats des rapporteurs spéciaux et des experts indépendants entrent dans la catégorie des activités durables. UN 3- وأضاف أن ولايات المقرّرين الخاصين والخبراء المستقلين تدخل في فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طبيعة دائمة.
    Le Bureau est prêt à collaborer avec les délégations à la formulation de critères futurs, mais il s'agit actuellement pour la Commission d'inviter les trois rapporteurs spéciaux déjà inscrits sur la liste. UN وفي حين أن المكتب مستعد للعمل مع الوفود على صوغ معايير للمستقبل، فواضح أن المهمة المحددة التي تواجهها اللجنة في هذه اللحظة هي دعوة المقرّرين الخاصين الثلاثة المدرجين من قبلُ في القائمة.
    S'agissant de définir les critères applicables aux invitations à adresser aux rapporteurs spéciaux et aux experts indépendants, il conviendrait de tenir compte de l'importance de leur sujet et de l'intérêt qu'il présente pour la Commission, de la réputation de l'intéressé(e) et de la contribution qu'il ou elle apporterait aux travaux de la Commission. UN ولدى البت في معايير الدعوات التي توجه إلى المقرّرين الخاصين والخبراء المستقلين، يجب أن تؤخذ في الحسبان أهمية موضوعهم ودلالته بالنسبة إلى اللجنة، وسمعة الشخص، وما سيسهم أو ستسهم به في مناقشات اللجنة.
    c) Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux (suite) (A/C.3/64/L.37) UN (ج) حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدّمة من المقرّرين والممثّلين الخاصّين (تابع) (A/C.3/64/L.37)
    c) Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux (suite) UN (ج) حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدَّمة من المقرّرين والممثلين الخاصين
    68. Le Japon a salué l'attachement du Paraguay aux droits de l'homme, dont témoignaient notamment la ratification d'un grand nombre d'instruments internationaux, la soumission de rapports aux organes conventionnels et l'acceptation de visites des rapporteurs spéciaux. UN 68- وأشادت اليابان بالتزام باراغواي في مجال حقوق الإنسان، بسبل منها التصديق على طائفة عريضة من الصكوك الدولية، وتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات، وقبول زيارات المقرّرين الخاصين.
    (c) Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux (suite) UN (ج) حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدَّمة من المقرّرين والممثلين الخاصين (تابع)
    c) Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux UN (ج) حالات حقوق الإنسان وتقارير المقرّرين والممثلين الخاصين
    La Women Human Rights International Association a contribué à l'élaboration de Human Rights Facts and Reports pour les rapporteurs spéciaux des Nations Unies à Genève, notamment pour les rapporteurs spéciaux sur la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, sur le droit à l'éducation, et sur les droits des femmes. UN أسهمت الرابطة في طرح حقائق وتقارير حقوق الإنسان للمقرّرين الخاصين للأمم المتحدة في جنيف وخاصة بالنسبة إلى المقرّرين الخاصين المعنيين بالاتجار في الأشخاص ولا سيما النساء والأطفال إضافة إلى ما يتصل بالحق في التعليم وبحقوق المرأة.
    c) Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux UN (ج) حالات حقوق الإنسان وتقارير المقرّرين والممثلين الخاصّين (تابع)
    c) Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux (A/61/276, 349, 360, 369 et Corr.1, 374, 469, 470, 475, 489, 504 et 526; A/C.3/61/6 UN (ج) حالات حقوق الإنسان وتقارير المقرّرين والممثلين الخاصّين (تابع) (A/61/276، 349، 360، 369 وCorr.1، 374، 469، 470، 475، 489، 504 و 526؛ A/C.3/61/6 و 7)
    Il aimerait savoir quelle délégation a proposé d'élaborer des critères en fonction desquels adresser des invitations aux rapporteurs spéciaux et pourquoi la Commission ne peut pas reprendre la pratique antérieure concernant le dialogue avec les rapporteurs spéciaux qui ont pour mandat de faire rapport à la Troisième Commission. UN وأضاف أنه يودّ أن يعرف أي وفد اقترح ضرورة وضع معايير لإصدار الدعوات إلى المقرّرين الخاصين ولماذا لا يمكن للجنة أن تتبع الممارسة السابقة بشأن الحوار التفاعلي مع المقرّرين الخاصين الذين تشمل ولاياتهم رفع تقارير إلى اللجنة الثالثة.
    30. Le Président dit que les délégations semblent vouloir séparer la décision sur l'invitation des rapporteurs spéciaux supplémentaires de la décision concernant les critères. UN 30- الرئيس: قال إن الوفود، فيما يبدو، تودّ أن تفصل أمر البتّ في دعوة المقرّرين الخاصين الإضافيين عن أمر البتّ في المعايير.
    c) Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux (suite) UN (ج) حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدَّمة من المقرّرين والممثّلين الخاصين (تابع)
    c) Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux (suite) UN (ج) حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدّمة من المقرّرين والممثلين الخاصّين (تابع)
    c) Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux (suite) UN (ج) حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدّمة من المقرّرين والممثلين الخاصّين (تابع)
    Il espérait, par ailleurs, que le Groupe de l'évaluation scientifique et le Groupe de l'évaluation des effets sur l'environnement pourraient participer à tous les débats concernant les deux projets de décision. UN وأعرب أيضاً عن الأمل في إمكان أن يساعد فريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية في أية مناقشة بشأن مشروعي المقرّرين كليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus