"المكتب المحلي" - Traduction Arabe en Français

    • le bureau local
        
    • locales du bureau extérieur
        
    • du bureau local
        
    • bureaux locaux
        
    • locales des bureaux extérieurs
        
    • le Home Office
        
    • bureau local de
        
    • au bureau de zone
        
    • l'antenne locale
        
    • du bureau de zone et
        
    • que le Ministère de l'Intérieur
        
    le bureau local établira un dossier dans lequel seront en particulier consignées les déclarations des chefs de tribu du Sahara occidental concernant tous faits, valablement prouvés, établissant le droit de l'intéressé à participer au référendum. UN وينشئ المكتب المحلي ملفا تودع فيه بصفة خاصة بيانات رؤساء قبائل الصحراء الغربية فيما يتعلق بأية وقائع مثبتة على النحو الواجب، تقرر حق صاحب الشأن في الاشتراك في الاستفتاء.
    le bureau local visé à l'article 21 procédera dans les mêmes formes que celles prévues à l'article 19. UN ويتبع المكتب المحلي المشار إليه في المادة ١٢ نفس الاجراءات الواردة في المادة ٩١.
    c Les dépenses locales du bureau extérieur, pour ce pays, sont imputées au compte du bureau du PNUD de Genève. UN )ج( تكاليف المكتب المحلي لهذا البلد مدرجة في إطار مكتب جنيف التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    d Les dépenses locales du bureau extérieur pour ce pays sont imputées au compte de la Barbade. UN (د) تكاليف المكتب المحلي لهذا البلد مدرجة تحت بربادوس.
    i) Les informations relatives aux obligations du gouvernement hôte concernant la prise en charge des coûts du bureau local figurent au tableau 9.1. UN ' ١ ' ترد المعلومات المتعلقة بالتزامات الحكومة المضيفة إزاء تكاليف المكتب المحلي فــي الجدول ٩.
    Les conversations à propos de questions éthiques sont beaucoup plus fréquentes au niveau des bureaux locaux. UN وهناك محادثات أكثر بكثير بشأن الشواغل الأخلاقية تجري على مستوى المكتب المحلي.
    En raison de l'excellente coordination, certains organismes avaient financé les dépenses locales des bureaux extérieurs. UN وبعض الوكالات قد أسهمت في تكاليف المكتب المحلي بسبب التنسيق الناجح.
    le bureau local visé à l'article 24 procédera dans les mêmes formes que celles prévues à l'article 19. UN ويتبع المكتب المحلي المشار إليه في المادة ٤٢ نفس الاجراءات الواردة في المادة ٩١.
    Il y a eu récemment une attaque impardonnable de milices contre le bureau local du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au Timor occidental. UN وقد وقع مؤخرا هجوم لا يغتفر قامت به الميليشيا على المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في تيمور الغربية.
    En coopération avec le bureau local d'Interpol, les autorités on rapatrié 19 filles mineures qui travaillaient comme prostituées et les ont ramenées dans leurs familles. UN وبالتعاون مع المكتب المحلي للشرطة الدولية، تمكنت السلطات من إعادة 19 فتاة قاصر كُن يعملن عاهرات وإعادتهن إلى أُسرهن.
    Il a tenu des consultations avec le Ministre de la justice, le bureau local du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et avec d'autres organisations; UN وأجرى مشاورات مع وزير العدل ومع المكتب المحلي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وسائر المنظمات؛
    Si cela s'avère impossible, le bureau local ou le partenaire du PAM devra en expliquer les raisons. UN وإذا تعذر ذلك فإن المكتب المحلي أو شريك البرنامج سوف يفسر اﻷسباب التي من أجلها لم يتم التوزيع بهذه الطريقة.
    Une opération similaire sera réalisée par le bureau local de la gestion des ressources humaines, dans chaque lieu d'affectation, pour les agents des services généraux recrutés sur le plan local. UN كما ستُجرى عملية مماثلة من قِبَل المكتب المحلي لإدارة الموارد البشرية في كل مركز من مراكز العمل فيما يخص موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً.
    e Les dépenses locales du bureau extérieur pour ce pays sont imputées au compte de la Trinité-et-Tobago. UN (هـ) تكاليف المكتب المحلي لهذا البلد مدرجة تحت ترينيداد وتوباغو.
    f Les dépenses locales du bureau extérieur pour ce pays sont imputées au compte de la Jamaïque. UN (و) تكاليف المكتب المحلي لهذا البلد مدرجة تحت جامايكا.
    g Les dépenses locales du bureau extérieur pour ce pays couvrent plusieurs pays/zones, comme indiqué dans les notes b, c et f à m. UN (ز) تشمل تكاليف المكتب المحلي لهذا البلد بلدانا/مناطق متعددة، كما يتبين في الحواشي (ب) و (ج) ومن (و) إلى (م).
    Le Directeur a noté à cet égard que le personnel du bureau local du FNUAP à Téhéran était composé d'un directeur et de deux administrateurs recrutés sur le plan national. UN ولاحظ المدير، في هذا السياق، أن المكتب المحلي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل فيه مدير قطري وموظفان وطنيان من الفئة الفنية.
    Le Directeur a noté à cet égard que le personnel du bureau local du FNUAP à Téhéran était composé d'un directeur et de deux administrateurs recrutés sur le plan national. UN ولاحظ المدير، في هذا السياق، أن المكتب المحلي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل فيه مدير قطري وموظفان وطنيان من الفئة الفنية.
    Recettes et contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux UN الإيرادات والمساهمات الحكومية في تكاليف المكتب المحلي
    En raison de l'excellente coordination, certains organismes avaient financé les dépenses locales des bureaux extérieurs. UN وبعض الوكالات قد أسهمت في تكاليف المكتب المحلي بسبب التنسيق الناجح.
    Nous mettons actuellement en place des mécanismes qui permettront de déterminer le volume et la nature des appels reçus par les services d'aide téléphonique financés par le Home Office. UN ونحن نقوم في الوقت الحالي بوضع عمليات لتحديد حجم، وطبيعة، المكالمات التي نتلقاها عن طريق خطوط المساعدة التي يمولها المكتب المحلي.
    Un homme de plus de 80 ans s'est rendu à deux reprises au bureau local de la Croix-Rouge pour verser une contribution à partir de sa très modeste pension. UN وقام رجل يزيد عمره على 80 عاما بزيارتين إلى المكتب المحلي للهلال الأحمر للمساهمة من معاشه المتواضع جدا.
    Transformation des logements associés au bureau de zone en centre d'apprentissage et en salle d'informatique (Syrie) UN تحويل بيوت المكتب المحلي إلى مركز لموارد التعلم/مختبر حاسوب، سوريا
    Elle a en outre participé à des réunions hebdomadaires de coordination tenues à l'antenne locale du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN كما حضرت اجتماعات تنسيق أسبوعية عُـقدت في المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Appel d'urgence de l'UNRWA (2002) - contributions non affectées destinées à financer les coûts supplémentaires relatifs à la décentralisation des opérations au bureau de Cisjordanie et aménagement du bureau de zone et de sous-zone UN نداء طوارئ عام 2002 للأونروا - مساهمة غير مخصصة الغرض تستعمل في تحمل التكلفة التكميلية لتطبيق اللامركزية في العمليات في المكتب الميداني بالضفة الغربية وتجهيز المكتب المحلي/دون المحلي تيسيرا للعمل
    Fais-moi savoir s'il y a quoi que ce soit que le Ministère de l'Intérieur ne fournit pas. Open Subtitles عليك بإخباري بأي شئ لا يقوم المكتب المحلي بتوفيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus