"المكسيكيين" - Traduction Arabe en Français

    • mexicains
        
    • Mexicain
        
    • mexicaine
        
    • Mexique
        
    • mexicaines
        
    • ressortissants
        
    Des centaines de milliers de mexicains et d'autres LatinoAméricains tentent de franchir la frontière avec les ÉtatsUnis. UN فمئات الألوف من المكسيكيين وغيرهم من أمريكا اللاتينية يحاولون عبور الحدود إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Aujourd'hui, tous les mexicains ont un accès universel gratuit aux médicaments rétroviraux. UN واليوم، نكفل لجميع المكسيكيين الحصول المجاني على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    Et le fait est que sans les votes des mexicains, vous ne gagnerez rien. Open Subtitles و في الحقيقة لا يمكنك أن تفوز هنا بدون تصويت المكسيكيين
    On fait quoi, à ceux qui insultent les mexicains ? Open Subtitles ماذا نفعل مع السائح الذي يحترم المكسيكيين ؟
    On me dit qu'il a même invité une sorte de Mexicain... Open Subtitles نعم ، لقد سمعت أنه قام بدعوة بعض المكسيكيين
    Si tu l'embarques dans l'affaire des mexicains, je ne suis pas sûr que ça ne finisse pas dans le sang. Open Subtitles من خلاله والأمور المختلطة مع المكسيكيين ..ليس لدي اي ايمان ان يتحول هذا الى امر دموي..
    Nous reconnaissons également qu'il importe que tous les mexicains aient accès aux services de santé en cas de besoin. UN ونُقر أيضا بأهمية أن يستفيد جميع المكسيكيين من الخدمات الصحية كلما احتاجوا إليها.
    D'ici à 2012, tous les mexicains sans exception pourront avoir accès à un médecin, aux médicaments et à un traitement médical en cas de besoin. UN وبحلول عام 2012، سيتمكن جميع المكسيكيين بدون استثناء من الوصول إلى الطبيب والدواء والعلاج الطبي عندما يلزمهم ذلك.
    Depuis quelque temps, nous nous concentrons sur la santé des mexicains. UN وركزنا مؤخرا على ضمان الصحة لجميع المكسيكيين.
    Tous les frais et salaires des fonctionnaires mexicains participant au comité d'organisation sont exclus de ce projet de budget. UN ولا يشمل مشروع الميزانية هذا جميع أتعاب المسؤولين المكسيكيين المشاركين في اللجنة التنظيمية ومرتباتهم.
    Nous soutenons ces objectifs parce que nous, mexicains, avons les bases qui nous permettent de nous acquitter d'une partie de cette tâche. UN ونؤيد الأهداف لأننا نثق أننا نحن المكسيكيين لدينا أسباب القيام بنصيبنا في سبيل بلوغها.
    Ces manifestations de racisme ont été dirigées contre les migrants latino—américains en général et mexicains en particulier. UN وقد استهدفت مظاهر العنصرية هذه المهاجرين من أمريكا اللاتينية بصورة عامة والمهاجرين المكسيكيين بصورة خاصة.
    Les cas de xénophobie et de racisme impliquant des mexicains aux États—Unis se multiplient en effet. UN وتزداد حالات تعرض المكسيكيين في الولايات المتحدة لرهاب اﻷجانب والعنصرية.
    :: Profil des migrants et migrantes mexicains. UN :: لمحة عن المهاجرات والمهاجرين المكسيكيين.
    Développer les possibilités des mexicains suppose que soit facilité l'accès de tous à des services de santé et d'éducation de qualité ainsi qu'à des niveaux nutritionnels adéquats. UN وتفترض تنمية قدرات المكسيكيين تيسير حصول الجميع على الخدمات الصحية والتعليمية الجيدة وعلى مستويات تغذوية كافية.
    Le Plan encourage la génération de meilleures possibilités de revenu et cherche à faire en sorte que tous les mexicains disposent d'une protection sociale et d'un patrimoine minimum. UN وتشجع الاستراتيجية إيجاد فرص أفضل للدخل، وتسعى إلى حصول جميع المكسيكيين على الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية والأصول.
    On peut ainsi contribuer à améliorer l'état de santé des mexicaines et des mexicains et à lutter contre les inégalités face à la santé. . UN وبهذه الطريقة يرجى تحسين حالة صحة جميع المكسيكيين والمكسيكيات لتقليل حالات عدم المساواة في مستويات الصحة.
    Ce régime entend offrir l'égalité des chances à tous les mexicains en matière d'affiliation à une assurance publique de santé. UN والغرض من هذا النظام هو توفير فرص متساوية لجميع المكسيكيين من ناحية المشاركة في التأمين الصحي العام.
    Faire connaître les auteurs mexicains contemporains aux niveaux national et international. UN :: دعم المؤلفين المكسيكيين المعاصرين في الداخل والخارج.
    C'est la première fois depuis 1973 qu'un Mexicain occupe ces hautes fonctions, reprenant ainsi une tradition ancienne de promouvoir les meilleurs juristes mexicains à ce noble poste. UN إنها المرة الأولى منذ عام 1973 التي يتبوأ فيها مكسيكي هذا المنصب الرفيع، مستأنفا تقليدا طويل العهد من تسنّم أفضل الخبراء المكسيكيين لهذا المنصب الرفيع.
    Tous les immigrants illégaux dans ce pays, et nous voici dans une impasse mexicaine sans aucun Mexicain. Open Subtitles جميع المهاجرين غير الشرعيين في هذا البلد، ونحن هنا في مواجهة المكسيك دون أي المكسيكيين.
    Un des spécialistes des migrations les plus réputés du Mexique. UN أحد أبرز الأخصائيين المكسيكيين في مجال الهجرة.
    Les opérations de répression lancées par la police et l'armée mexicaines auraient parfois comporté une utilisation excessive ou aveugle de la force et coûté, à l'occasion, la vie à des civils innocents. UN وأما عمليات مكافحة الإجرام التي تقوم بها الشرطة والجيش المكسيكيين التي انطوت أحياناً فيما زعم على استخدام مفرط أو عشوائي للقوة، فهي عمليات أسفرت أحياناً عن مقتل مدنيين أبرياء.
    Le Gouvernement Mexicain connaît la position du Département d'Etat des Etats—Unis en ce qui concerne ses interventions directes devant les tribunaux de ce pays et il a reçu ses excuses pour les exécutions de ressortissants mexicains. UN وقد أُبلغت حكومة المكسيك بموقف وزارة خارجية الولايات المتحدة فيما يتعلق بمثولها المباشر أمام محاكم ذلك البلد، وتلقت اعتذاراً من الوزارة بشأن إعدام الرعايا المكسيكيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus