Au total, 75 spécialistes des systèmes de navigation par satellite ont été invités à prendre part à la Réunion. | UN | وقد دعي ما مجموعه 75 متخصّصاً في نظم الملاحة الساتلية لحضور الاجتماع. |
Au total, 75 spécialistes des systèmes de navigation par satellite ont été invités à prendre part à l'atelier. | UN | وقد دُعي إجمالا 75 متخصّصاً في نظم الملاحة الساتلية لحضور حلقة العمل. |
Il a été noté que les systèmes de navigation par satellite pouvaient apporter une contribution essentielle, mais que le concept de service devait être développé plus avant. | UN | ولوحظ أنَّ نظم الملاحة الساتلية قد تقدِّم إسهامات أساسية، بيد أنَّ مفهوم الخدمة ما يزال بحاجة إلى المزيد من الإيضاح. |
Dans le domaine des applications spatiales, la navigation par satellite, l'observation de la Terre et les télécommunications par satellite continuent de jouer un rôle important. | UN | وفي مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، ما زالت الملاحة الساتلية ورصد الأرض والاتصالات الساتلية تضطلع بدور رئيسي. |
Les présentations ont porté sur l'utilisation de la navigation par satellite dans l'agriculture de précision. | UN | وبينت العروض الإيضاحية في هذا السياق كيفية استخدام الملاحة الساتلية في الزراعة الدقيقة. |
Le marché des systèmes de navigation pour les véhicules automobiles est en pleine expansion, plusieurs constructeurs ayant récemment équipé leurs voitures de systèmes de navigation par satellite. | UN | وسوق ملاحة الزوارق اﻵلية سوق رائجة ، وقد قام مؤخرا عدد من شركات صنع الزوارق بإدخال نظم الملاحة الساتلية في زوارقها . |
Au total, 66 spécialistes des systèmes de navigation par satellite ont été invités à participer à l'Atelier. | UN | وقد دُعي 66 متخصِّصاً في نظم الملاحة الساتلية لحضور حلقة العمل. |
D'autres, comme les systèmes de positionnement universel (GPS), emploient un mode de navigation par satellite et permettent de localiser des objets dans le monde. | UN | بينما تَستخدم نظم أخرى، مثل النظام العالمي لتحديد المواقع، الملاحة الساتلية وتتيح تعقب الأصناف على الصعيد العالمي. |
Au total, 65 spécialistes des systèmes de navigation par satellite avaient été invités à participer à l'Atelier. | UN | وقد دُعي إجمالا 65 متخصّصاً في نظم الملاحة الساتلية لحضور حلقة العمل. |
Les systèmes de navigation par satellite servent à planifier et à gérer les réseaux d'énergie. | UN | وتُستخدم نظم الملاحة الساتلية لتخطيط شبكات الطاقة وإدارتها. |
En outre, de nouveaux projets relatifs à l'application et à l'utilisation des techniques de navigation par satellite ont été proposés. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترحت مشاريع جديدة تتعلق بتنفيذ تكنولوجيا الملاحة الساتلية واستخدامها. |
L’Atelier a également contribué à sensibiliser les utilisateurs mondiaux aux techniques de navigation par satellite. | UN | كما كان الهدف من حلقة العمل المساهمة في تثقيف وتوعية أوساط المستعملين العالمية فيما يتعلق بتكنولوجيا الملاحة الساتلية . |
Le système GPS est le premier volet du système de navigation par satellite auquel les utilisateurs civils aient largement accès. | UN | وتعد الشبكة العالمية لتحديد المواقع أول عنصر رئيسي في نظام الملاحة الساتلية يتاح على نطاق واسع للمستخدمين المدنيين . |
Un cadre institutionnel solide a été mis en place pour permettre à ce secteur et aux utilisateurs de tirer parti de la navigation par satellite; | UN | وقد وضع اطار مؤسسي متين لتمكين الصناعة والمستعملين من الاستفادة من الملاحة الساتلية ؛ |
Le jour est proche où la navigation par satellite deviendra universelle. | UN | وقريبا سوف تتحول الملاحة الساتلية الى خدمة عالمية . |
L'utilisation de la navigation par satellite par les usagers privés et les établissements publics s'est très activement poursuivie. | UN | وبُذلت جهود نشطة جداً لاستعمال نظم الملاحة الساتلية من جانب المستعملين الخاصين والمؤسسات العمومية. |
Stage de formation ONU/ESA/ États-Unis d'Amérique à la navigation par satellite et aux services de localisation au Centre régional africain des sciences et technologies de l'espace, en langue française | UN | إذكاء الوعي بالفوائد الممكنة لاستخدام تكنولوجيا الملاحة الساتلية وبتطبيقاتها، لا سيما فيما يتعلق بالخدمات القائمة على تحديد المواقع. |
13. la navigation par satellite constitue le prolongement des techniques terrestres de radionavigation employées dans l'aviation et la marine depuis un siècle. | UN | 13- الملاحة الساتلية هي تطوير للملاحة الراديوية المدعومة من الأرض، التي ظلت الطائرات والسفن تستخدمها طوال السنوات المائة الماضية. |
Diverses séances ont notamment porté sur les perspectives et questions critiques concernant le nombre croissant des applications de la navigation par satellite. | UN | وشهدت مختلف الجلسات المعقودة مناقشات حول آفاق المستقبل والمسائل البالغة الأهمية المتعلقة بزيادة عدد تطبيقات الملاحة الساتلية. |
Au total ce sont 100 spécialistes des systèmes de navigation par satellites qui ont été invités à prendre part à l'Atelier. | UN | وقد دعي ما مجموعة 100 متخصص في نظم الملاحة الساتلية لحضور حلقة العمل. |
179. Plusieurs problèmes d’ordre politique et économique questions doivent être étudiées avant de déployer un nouveau type de système de navigation satellite à l’échelle régionale ou mondiale. | UN | ٩٧١ - وهناك عدد من المشاكل الساسية والاقتصادية المسائل التي تحتاج أيضا الى معالجة قبل أن يكون بالامكان نشر أي نوع جديد من نظام الملاحة الساتلية على أساس عالمي أو اقليمي . |
satellites de navigation et systèmes de localisation | UN | نظم الملاحة الساتلية وتحديد اﻷماكن |
Les exposés des intervenants invités, décrivant la navigation par satellites et comment elle pourrait être appliquée dans un scénario opérationnel, ont été suivis d'une période de discussions interactives. | UN | وخُصصت فترة للمناقشات التفاعلية بعد العروض الإيضاحية التي قدَّمها المتكلمون المدعوون والتي وصفوا فيها الملاحة الساتلية وكيف يمكن استخدامها في سيناريو تشغيلي. |
Également les services de positionnement par satellites sont utilisés à travers les plates-formes de collecte et de transmission de données, le système Argos et les systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS). | UN | وتستخدم الخدمات الساتلية لتحديد المواقع من خلال قواعد حاسوبية لجمع البيانات والإرسال، ونظام أرغوس (Argos) وشبكات الملاحة الساتلية العالمية. |