"الملتقى العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • Forum mondial
        
    • Congrès mondial
        
    • le Forum
        
    • du Forum
        
    • ce forum
        
    • l'instance universelle
        
    Quatrième Forum mondial des parlementaires: pourquoi les parlementaires jouent un rôle important pour la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الملتقى العالمي الرابع للبرلمانيين: ما الذي يجعل البرلمانيين مهمّين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Forum mondial sur les biotechnologies. UN الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    Forum mondial SUR LA BIOTECHNOLOGIE UN الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية
    :: Forum mondial sur les biotechnologies. UN :: الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية.
    Le Forum mondial sur les biotechnologies pourrait être l'occasion d'un utile échange de vues sur cette question essentielle. UN وبإمكان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية أن يتيح فرصة قيّمة لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة الحيوية.
    Il se félicite de l'organisation à Concepción (Chili) en 2004 du Forum mondial sur les biotechnologies. UN وقال إنها تؤيد عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في كونسبسيون، شيلي، في عام 2004.
    VII. Forum mondial SUR LES BIOTECHNOLOGIES UN الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية
    Forum mondial sur les biotechnologies. UN الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية.
    Forum mondial sur les biotechnologies. UN الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية.
    Forum mondial SUR LES BIOTECHNOLOGIES UN الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
    Forum mondial sur les biotechnologies UN الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
    Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a fait une proposition concernant la tenue d'un Forum mondial sur les biotechnologies. UN وأضاف قائلا إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي كانت قد قدّمت مقترحا لإنشاء الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    Il a également insisté sur le rôle important du secteur privé, en particulier considérant que l'esprit du Forum mondial devait continuer de souffler sur la Conférence. UN كما أكّد على الدور الهام للقطاع الخاص، لا سيما وأن روح الملتقى العالمي ينبغي أن تبقى سائدة في المؤتمر.
    Plusieurs représentants ont souligné le rôle important joué par les organisations non gouvernementales dans le domaine de la réduction de la demande et félicité le PNUCID pour l'appui accordé au Forum mondial sur le rôle des ONG en la matière. UN وأشار ممثلون عديدون الى الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في ميدان خفض الطلب، وأشادوا باليوندسيب للدعم الذي يقدمه الى الملتقى العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في خفض الطلب على المخدرات.
    E/CN.15/1999/CRP.12 4 Forum mondial sur la lutte contre la corruption, tenu à Washington, D.C., du 24 au 26 février 1999 UN E/CN.15/1999/CRP.12 الملتقى العالمي بشأن مكافحة الفساد ، الذي عقد في واشنطن العاصمة من ٤٢ الى ٦٢ شباط/فبراير ٩٩٩١
    Forum mondial sur la réduction de la demande de drogue, Bangkok, décembre 1994; UN الملتقى العالمي المعني بتقليل الطلب على المخدرات، اﻷمم المتحدة، بانكوك، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    Les États Membres doivent être tenus régulièrement informés des activités menées au titre du Forum mondial et de leurs résultats pour déterminer comment l'Organisation pourrait mieux s'acquitter de son mandat, s'agissant en particulier de l'assistance technique fournie aux pays en développement et aux pays les moins avancés (PMA). UN وينبغي إطلاع الدول الأعضاء بانتظام على أنشطة الملتقى العالمي ونتائجه من حيث كيفية تحسين أداء المنظمة لا سيما في مجال التعاون التقني مع البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Sixième Forum mondial pour la lutte contre la corruption et la sauvegarde de l'intégrité et Forum mondial des jeunes UN الملتقى العالمي السادس لمكافحة الفساد وضمان النـزاهة وملتقى الشباب العالمي عاشرا-
    Congrès mondial des philanthropes musulmans UN الملتقى العالمي للعطاء الإسلامي
    L'organisation de ce forum découle d'un engagement fondamental de la part de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions en faveur de la promotion des biotechnologies dans l'objectif d'aligner les niveaux de vie et la qualité de vie des nations en développement sur ceux du monde industrialisé. UN وقد انعقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية استنادا إلى التزام أساسي من طرف الأمم المتحدة ووكالاتها بترويج التكنولوجيا الأحيائية من أجل النهوض بمستويات المعيشة ونوعية الحياة في البلدان النامية، جنبا إلى جنب مع بلدان العالم الصناعي.
    1. À sa trente-deuxième session, tenue à Vienne du 17 mai au 4 juin 1999, la Commission avait jugé que l'heure était venue, notamment, d'évaluer au sein de l'instance universelle qu'elle constituait l'acceptabilité des idées et propositions d'amélioration des lois, règles et pratiques en matière d'arbitrage. UN 1- رأت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين (فيينا، 17 أيار/مايو - 4 حزيران/يونيه 1999)، أن الوقت قد حان للقيام، في جملة أمور، بإجراء تقييم، في الملتقى العالمي الذي تمثله اللجنة، لمقبولية الأفكار والاقتراحات المتعلقة بتحسين قوانين التحكيم وقواعده وممارساته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus