Le Protocole no 6 à la Convention européenne concerne l'abolition de cette peine en temps de paix. | UN | وإن البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وقت السلم. |
Le deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale; | UN | البروتوكول الإضافي الثاني الملحق بالاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛ |
Le Protocole no 6 additionnel à la Convention européenne ne concerne que la peine de mort en temps de paix. | UN | ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم. |
Le Gouvernement encourage en outre la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, ainsi que du Protocole n° 13 à la Convention européenne des droits de l'homme. | UN | وقال إن الحكومة تشجع بالإضافة إلى ذلك، على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، فضلاً عن البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Protocole no 12 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (relatif à l'interdiction générale de la discrimination); | UN | البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بالحظر العام للتمييز. |
Protocole n° 6 à la Convention européenne des droits de l'homme | UN | البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان |
Protocole n° 13 à la Convention européenne des droits de l'homme | UN | البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان |
Le Protocole n° 12 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, a été ratifié par plusieurs entités fédérées. | UN | صدّقت عدة كيانات اتحادية على البروتوكول الثاني عشر الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
:: Protocole no 1 à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants; | UN | :: البروتوكول رقم 1 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛ |
:: Protocole no 2 à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants; | UN | :: البروتوكول رقم 2 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛ |
Au moment de son adhésion au Conseil de l'Europe en 1996, la Fédération de Russie s'est engagée à abolir la peine de mort et à ratifier le Protocole n° 6 à la Convention européenne des droits de l'homme dans un délai de trois ans. | UN | وقد تعهد الاتحاد الروسي، عند انضمامه الى مجلس أوروبا في سنة 1996، بأن يلغي عقوبة الاعدام وبأن يصدق على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الانسان خلال ثلاث سنوات. |
Les États nouvellement membres du Conseil de l'Europe se sont aussi engagés à proclamer un moratoire sur la peine de mort et à ratifier le Protocole No 6 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | كما تعهدت الدول الأعضاء الجديدة في مجلس أوروبا بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام وبأن تصدق على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Protocole no 1 à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. | UN | 15 - البروتوكول رقم 1 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Protocole no 2 à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. | UN | 16 - البروتوكول رقم 2 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Elle lui a également recommandé de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires et le quatorzième Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme. | UN | وأوصت روسيا بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، والبروتوكول رقم 14 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Elle est partie au Protocole no 11 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, portant restructuration du mécanisme de contrôle de la protection des droits et libertés garantis par la Convention, depuis son entrée en vigueur en 1998. | UN | وقبرص طرف في البروتوكول رقم 11 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان وإعادة هيكلة آلية حقوق الإنسان، منذ دخوله حيز التنفيذ في عام 1998. |
10. On n'a constaté pendant la période à l'examen aucun acte de ratification ou d'adhésion concernant le Protocole no 6 additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme. | UN | 10- ولم تحدث تصديقات جديدة على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أثناء فترة التقرير. |
Cela ressort du 13e Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, qu'une majorité d'États Membres ont maintenant également signée. | UN | وتجلى هذا في البروتوكول الإضافي الثالث عشر الملحق بالاتفاقية الأوروبية المعنية بحقوق الإنسان، التي وقعت عليها الآن أيضا أغلبية الدول الأعضاء. |
Cette ligne directrice reprend mot pour mot le contenu à l'article 4 du Protocole No 4 à la Convention européenne des droits de l'homme. | UN | 40 - هذا المبدأ التوجيهي يقتبس كلمة بكلمة مضمون المادة 4 من البروتوكول رقم 4 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Recommandation acceptée pour ce qui est de la ratification du Protocole no 12 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | مقبولة فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
5. En ce qui concerne l'article 25 du Pacte, son gouvernement a confirmé qu'il étudie la possibilité de ratifier le protocole 12 de la Convention européenne des droits de l'homme, qui prévoit une interdiction générale de la discrimination. | UN | 5- وفيما يتعلق بالمادة 25 من العهد، قال إن حكومته أكدت أنها تنظر في إمكانية التصديق على البروتوكول 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي ينص على حظر التمييز بشكل عام. |