Quand vous rencontrerez la reine, vous devrez faire la révérence. | Open Subtitles | عندما تقابلى الملكه تاكدى من انحنائك بشكل كافى |
Si tu peux le charmer comme tu as charmé la reine d'Ecosse, tu pourrais fini avec la couronne anglaise sur ta tête. | Open Subtitles | لو استطعت اثارة اعجابه كما اثرت اعجاب الملكه الاسكتلنديه لربما سينتهي بك الحال مع تاج انكليزي على رأسك |
J'ai entendu dire que la reine Catherine appréciait ses conseils. | Open Subtitles | سمعتُ بأن الملكه الام بنفسها تعتمد على أستشارته |
A travers Lady Lola, la reine d'Ecosse apprendra à mieux connaître son cousin royal anglais. | Open Subtitles | من خلال ليدي لولا, ملكه سكوتلاندا ستعرف قريبتها الملكه الانجليزيه بشكل افضل |
Seule la reine noire sait où se trouve Duran Duran. | Open Subtitles | الملكه السوداء وحدها تعرف أين مكان ديوران ديوران |
Le Roi souhaite-t-il que la reine réponde à la Cour ? | Open Subtitles | أليس للملك رغبة فى أن يتم إستجواب الملكه ؟ |
Le Roi souhaite-t-il que la reine réponde à la Cour ? | Open Subtitles | أليس للملك رغبة فى أن يتم إستجواب الملكه ؟ |
Une forte pluie tombe par jour ensoleillé. L'héroïne devient reine. | Open Subtitles | والامطار غزت الارض بغزاره يب والبطله اصبحت الملكه |
Et je ne pense pas qu'il existe un bon moment pour accuser la reine d'Angleterre d'emprisonner une de mes meilleures amies. | Open Subtitles | ولا اظن ان هنالك وقتاً جيدا لأتهام الملكه الانجليزيه . بسجن احدى صديقاتي |
Peut-être devrais-je m'y mettre, étant donné que nous sommes tous les deux frustrés à cause de la même reine. | Open Subtitles | ربما يجب ان اخذ جوله . بما اننا نحن الاثنان خآب املنا بنفس الملكه |
Laissez-le dire à Elizabeth que je suis la reine seule, au cœur brisée qu'elle pense que je suis et que vous m'avez séduit. | Open Subtitles | الى اليزابيث بأنني انا الملكه الوحيده المحطمه الفؤاد كما تعتقدني هي وبأنك نجحت في اغوائي |
Le roi Charles a annulé le mariage de sa sœur à l'instigation de la reine mère. | Open Subtitles | الملك تشارلز قام بإبطال زواج شقيقته بإلحاح من الملكه الام |
Je mourrai au service de la reine Mary et de la vraie foi. | Open Subtitles | يجب ان اموت بخدمة الملكه ماري والدين الحقيقي |
Un monstre qui a brûlé la reine vivante dans le château qui lui a un jour appartenu. | Open Subtitles | بأنني أنا وحش أكبر مما كانت عليه هي الوحش الذي أحرق الملكه وهي حيه |
Elle a mis en scène son appartement pour faire croire qu'elle y a été agressée, faisant croire au monde que j'étais un monstre qui a brûlé vive la reine. | Open Subtitles | لقد أعدت شقتها وكأنها قد تعرضت للإعتداء لتجعل العالم يعتقد بأني أنا الوحش الذي أحرق الملكه وهي حيه |
Aucune amitié avec une reine ne peut protéger de la trahison. | Open Subtitles | حتى الصداقه مع الملكه لايمكن أن تحمي خائن. |
Je suis Catherine de Medicis, reine douairière de France. | Open Subtitles | أنا كاثرين دي مديتشي, الملكه الأم في فرنسا. |
Mais vous l'avez considéré indigne d'une reine, alors... | Open Subtitles | لكنكِ أعتبرتها غير لائقه بمكانة الملكه ,لذا.. |
Si vous ne vous mariez jamais, vous serez toujours vulnérable face à une reine qui va se marier. | Open Subtitles | لو لم تتزوجي يوماً,ستكونين دائماً ضعيفه أمام الملكه التي تتزوج. |
Au nom de la reine Elizabeth, je suis heureux d'annoncer que le conflit entre nos deux pays peut finalement arriver à une fin. | Open Subtitles | نيابة عن الملكه اليزابيث يسرني أن أعلن بأن الصراع بين بلدينا وصل لنهايته وأخيراً. |
Votre Majesté devra témoigner concernant les circonstances de la présence de Catherine en Angleterre. | Open Subtitles | ستتحدث الملكه عن الضروف التي حاقت بكاثرين عندما كانت في أنكلترا. |