"الملوّثات العضوية" - Traduction Arabe en Français

    • polluants organiques
        
    • POP
        
    Elle aide en outre quelque 40 pays à actualiser leurs plans sur la base du nouvel inventaire des polluants organiques persistants. UN وتساعد اليونيدو أيضاً حوالي 40 بلدا في تحديث خططها الوطنية للتنفيذ وفقا للقائمة الجديدة لجرد الملوّثات العضوية الثابتة.
    Amélioration de la capacité des pays bénéficiaires à réduire leurs stocks de polluants organiques persistants. UN ازدياد قدرة البلدان المتلقية على الحد من تراكمات الملوّثات العضوية الثابتة.
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants, UN إن لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة،
    En outre, près de 1,5 milliard de dollars ont été attribués à des projets liés aux polluants organiques persistants par des sources de cofinancement. UN إضافة إلى ذلك، جرى الالتزام بحوالي 1,5 بليون دولار لمشاريع الملوّثات العضوية الثابتة من خلال مصادر التمويل المشترك.
    Au cours de la présente période d'étude, il y a eu une demande de financement pour des activités liées aux polluants organiques persistants qui n'a pas pu être satisfaite. UN وأثناء فترة الاستعراض هذه، كان هناك طلب على الأموال من أجل أنشطة الملوّثات العضوية الثابتة ولم يكن ممكناً تلبيته.
    À ce jour, quatre projets liés aux polluants organiques persistants ont été approuvés en utilisant la modalité d'accès direct pour obtenir des fonds. UN وحتى الآن، تم إقرار أربعة مشاريع بشأن الملوّثات العضوية الثابتة باستخدام طريقة الوصول المباشر للحصول على الأموال.
    du Comité d'étude des polluants organiques persistants UN التابع للجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة،
    Décide de modifier la partie I de l'Annexe A à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants afin d'y inscrire l'hexachlorobutadiène sans dérogation spécifique, en y insérant la rubrique suivante : UN يقرّر تعديل الجزء الأول من المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بشأن الملوّثات العضوية الثابتة لإدراج البيوتادايين السداسي الكلور فيه بدون إعفاءات محددة وذلك بإضافة الصف التالي:
    2. Se félicite de la participation d'experts de la Convention de Stockholm, y compris de membres et d'observateurs du Comité d'étude des polluants organiques persistants, aux travaux visés au paragraphe 1 cidessus; UN 2 - يرحِّب بمشاركة الخبراء العاملين في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوّثات العضوية الثابتة، ومنهم أعضاء ومراقبو لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة، في الأعمال المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    Le Fonds pour l'environnement mondial, a-t-il été indiqué, a un domaine prioritaire consacré aux polluants organiques persistants; on a suggéré que l'ensemble des produits chimiques y soient intégrés. UN أشير إلى قيام مرفق البيئة العالمية بجعل مجال الملوّثات العضوية الثابتة من مجالات تركيزه، واقترح جعل المواد الكيميائية بنطاقها الأعمّ من مجالات التركيز.
    du Comité d'étude des polluants organiques persistants UN لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة
    du Comité d'étude des polluants organiques persistants UN لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة
    du Comité d'étude des polluants organiques persistants UN إشراف لجنة استعراض الملوّثات العضوية
    Elle se félicite du statut accordé à l'ONUDI en tant qu'agent d'exécution pour les activités liées aux polluants organiques persistants (POP) disposant de vastes possibilités pour les projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN ورحّبت بوضع اليونيدو كوكالة تنفيذية للأنشطة ذات الصلة بموضوع الملوّثات العضوية الثابتة، مع ما يتيحه ذلك من فرص واسعة من خلال مرفق البيئة العالمية.
    Enfin, plusieurs activités de l'ONUDI qui ont trait à l'environnement continuent également d'être inspirées par des accords internationaux comme le Protocole de Montréal, la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وأخيرا، لا يزال عدد من أنشطة اليونيدو المتصلة بالبيئة يسترشد باتفاقات دولية مثل بروتوكول مونتريال وإتفاقية ستوكهولم بشأن الملوّثات العضوية الثابتة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Les modes non viables de production et d'emploi de substances toxiques et de polluants organiques persistants nuisent gravement à la santé humaine et à l'environnement. UN فالأنماط غير المستدامة لانتاج واستخدام الملوّثات العضوية الثابتة والمواد السُمْية الثابتة، تسبب أضرارا خطيرة للصحة البشرية والبيئة.
    Objectif: Donner aux pays en développement et aux pays à économie en transition les moyens de protéger leurs populations et leurs ressources environnementales contre la pollution liée aux polluants organiques persistants. UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على حماية سكانها ومواردها البيئية من التلوث الناجم عن الملوّثات العضوية الثابتة.
    Il a déjà pris la parole au nom des deux organisations à diverses réunions d'informations, notamment à celle organisée à l'intention de l'Union européenne sur la stratégie conjointe en matière de polluants organiques persistants. UN وقد قدّم من قبلُ موجزات إعلامية بالنيابة عن المنظمتين، ومنها موجز إعلامي إلى الاتحاد الأوروبي بشأن استراتيجية مشتركة بخصوص الملوّثات العضوية العصيّة التحلّل.
    A. Coopération entre le Comité d'étude des produits chimiques et le Comité d'étude des polluants organiques persistants UN ألف - التعاون بين لجنة استعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة
    Toutefois, il existe un écart entre les ressources financières fournies par l'intermédiaire du FEM pour les activités liées aux polluants organiques persistants et les ressources financières identifiées comme nécessaires aux fins du respect des obligations au titre de la Convention de Stockholm. UN ومع ذلك، هناك فجوة بين التمويل المقدَّم لأنشطة الملوّثات العضوية الثابتة عن طريق مرفق البيئة العالمية والتمويل المحدّد بوصفه لازماً لتحقيق الالتزامات بموجب اتفاقية استكهولم.
    Il est également possible d'atteindre un rendement de destruction de 99,9999 % pour la plupart des pesticides constituant des POP, notamment le chlordane, le chlordécone, le DDT, l'endosulfan et l'heptachlore. UN ويمكن أيضاً إنجاز كفاءة تدمير بنسبة 99.9999 في المائة بالنسبة لمعظم مبيدات الآفات من الملوّثات العضوية الثابتة بما في ذلك الكلوردان، والكلورديكون، والـ دي. دي. تي. والإندوسلفان، وسباعي الكلور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus