Les contrats signés sans le consentement des représentants légaux seront considérés valides si le consentement du représentant légal est donné après que le contrat soit conclu. | UN | وتعتبر العقود المبرمة بدون موافقة الممثلين القانونيين لاغية إذا أُعطيت موافقة الممثلين القانونيين بعد إبرام العقد. |
91. Participation du représentant légal à la procédure | UN | 91 - اشتراك الممثلين القانونيين في الإجراءات |
On pourrait s'épargner ce travail fastidieux en étendant la portée du code de conduite à l'ensemble des représentants légaux. | UN | ويمكن تفادي هذه الممارسة التي تستغرق وقتًا طويلاً إذا ما طُبّقت مدونة قواعد السلوك على جميع الممثلين القانونيين. |
:: Dans le cas des sociétés anonymes, nom, identification et adresse des représentants légaux; | UN | :: في حالة المؤسسات، أسماء وعناوين الممثلين القانونيين وما يثبت هويتهم؛ |
La délégation suisse est également favorable à l'élaboration d'un code de conduite applicable à tous les représentants légaux du personnel devant les tribunaux. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يؤيد أيضا إنشاء مدونة لقواعد السلوك لجميع الممثلين القانونيين الذين يمْثِلون أمام المحكمتين. |
Une délégation a averti que les représentants légaux étaient souvent parmi les responsables des violations des droits de l'enfant, ne fût-ce que par omission. | UN | وحذر أحد الوفود من أن الممثلين القانونيين يكونون في كثير من الأحيان ضمن المسؤولين عن انتهاكات حقوق الطفل، ولو بمجرد التقصير. |
La loi prévoit le versement par les autorités locales d'une prestation financière subordonnée à des critères de ressources aux parents et autres représentants juridiques qui en font la demande. | UN | والقانون يوفر مخصصات مالية عن طريق الحكومات المحلية لاستعمال من يتولى رعاية الأولاد من الآباء والأمهات وغيرهم من الممثلين القانونيين المتاحين لمن يحتاجون إليهم. |
Participation du représentant légal à la procédure | UN | اشتراك الممثلين القانونيين في الإجراءات |
91. Participation du représentant légal à la procédure | UN | 91 - اشتراك الممثلين القانونيين في الإجراءات |
Participation du représentant légal à la procédure | UN | اشتراك الممثلين القانونيين في الإجراءات |
91. Participation du représentant légal à la procédure | UN | 91 - اشتراك الممثلين القانونيين في الإجراءات |
À ce jour, 31 conseils, dont dix libanais, ont été admis sur la liste des représentants légaux des victimes participant à la procédure. | UN | وحتى اليوم، أُدرجت أسماء 31 محاميا، منهم 10 محامين لبنانيين، في قائمة الممثلين القانونيين للمتضررين المشاركين في الإجراءات. |
Projet de code de déontologie professionnelle à l'intention des représentants légaux extérieurs | UN | مدونة سلوك الممثلين القانونيين الخارجيين المقترحة |
:: Direction des représentants légaux des victimes de violences; | UN | :: إدارة الممثلين القانونيين لضحايا العنف. |
D'autres ont fait valoir que le risque de manipulation pourrait être mieux traité, soit en exigeant une représentation légale ou en définissant explicitement les représentants légaux. | UN | وذهب آخرون إلى أن احتمال التلاعب يمكن التصدي له على نحو أفضل إما باشتراط التمثيل القانوني أو بتحديد الممثلين القانونيين تحديداً صريحاً. |
Par ailleurs, il importe que tous les représentants légaux qui plaident devant les tribunaux, y compris les tribunaux des Nations Unies, paraissent être traités sur un pied d'égalité. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم أن يُعامل جميع الممثلين القانونيين الذين يمثلون أمام أي محكمة، بما في ذلك محاكم الأمم المتحدة، على قدم المساواة. |
10. Code de conduite unique à l'intention de tous les représentants légaux | UN | 10 - مدونة واحدة لقواعد السلوك لجميع الممثلين القانونيين |
En janvier, la MANUI a facilité la visite des représentants juridiques des résidents en Iraq pour trouver une solution aux problèmes fonciers. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، سهّلت البعثة زيارة الممثلين القانونيين للسكان إلى العراق لتسوية مسألة الممتلكات. |
Les parents, en tant que représentants légaux de leurs enfants, doivent protéger les droits et les intérêts des enfants sans recevoir pour cela un mandat spécial. | UN | وللآباء أيضا، باعتبارهم الممثلين القانونيين لأبنائهم، واجب حماية حقوقهم والسهر على مصالحهم دونما حاجة إلى أي توكيل خاص بذلك. |
B. Régime applicable aux conseils représentant le Secrétaire général | UN | باء - النظام المطبق على الممثلين القانونيين للأمين العام |
4. Code de conduite des conseils fournissant une aide juridique | UN | 4 - مدونة قواعد سلوك لجميع الممثلين القانونيين |
M. Mantovani (Italie) (parle en anglais) : Par sa résolution 2758 (XXVI), l'Assemblée générale a considéré que les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine sont les seuls représentants légitimes de la Chine auprès de l'ONU. | UN | السيد مانتوفاني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): إن الجمعية العامة اعترفت، بموجب قرارها 2758 (د-26)، بممثلي جمهورية الصين الشعبية بوصفهم الممثلين القانونيين الوحيدين للصين لدى الأمم المتحدة. |
C'est aux parents ou à leurs représentants légaux qu'il incombe au premier chef de subvenir aux besoins essentiels de l'enfant. | UN | وتقع مسؤولية توفير ضروريات الحياة اﻷساسية للطفل على عاتق الوالدين أو الممثلين القانونيين. |