"الممثلين بأن" - Traduction Arabe en Français

    • représentants qu'
        
    • représentants que
        
    • représentants ont estimé que
        
    • représentants ont signalé que
        
    • représentants ont souligné que
        
    • représentants ont préconisé que
        
    • représentants ont fait valoir que
        
    Il est rappelé aux représentants qu'ils doivent déposer leurs projets de résolution suffisamment longtemps à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Il est rappelé aux représentants qu'ils doivent déposer leurs projets de résolution suffisamment longtemps à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Il est rappelé aux représentants qu'ils doivent déposer leurs projets de résolution suffisamment longtemps à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Je rappelle aux représentants que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN هل لي أن اذكر الممثلين بأن بيانات تعليل التصويت تقتصر مدتها على ١٠ دقائق وينبغي أن تلقيها من مقاعدها.
    Avant de nous prononcer sur la recommandation figurant dans le rapport de la Troisième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Troisième Commission. UN وقبل أن نبدأ البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الثالثة، أود أن أبلغ الممثلين بأن البت في التوصية سيتم بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الثالثة.
    Je rappelle aux représentants que les candidatures de la Zambie et du Cameroun ne sont plus valables. UN وأود أن أذكِّر الممثلين بأن ترشيحي زامبيا والكاميرون أصبحا لاغيين.
    Il est rappelé aux représentants qu'ils doivent déposer leurs projets de résolution suffisamment longtemps à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Il est rappelé aux représentants qu'ils doivent déposer leurs projets de résolution suffisamment longtemps à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل فترة زمنية كافية من موعدها حتى تتسنى للدول الأعضاء فرصة دراستها.
    Il est rappelé aux représentants qu'ils doivent déposer leurs projets de résolution suffisamment longtemps à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    3. Il est rappelé aux représentants qu'ils doivent déposer leurs projets de résolution suffisamment longtemps à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف حتى تتمكن الدول الأعضاء من دراستها.
    Il est rappelé aux représentants qu'ils doivent déposer leurs projets de résolution suffisamment longtemps à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف حتى تتمكن الدول الأعضاء من دراستها.
    Il est rappelé aux représentants qu'ils doivent déposer leurs projets de résolution suffisamment longtemps à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف حتى تتمكن الدول الأعضاء من دراستها.
    Il est rappelé aux représentants qu'ils doivent déposer leurs projets de résolution suffisamment à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف لكي يتاح للدول الأعضاء متسع من الوقت لدراستها.
    Je rappelle aux représentants que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكر الممثلين بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    À la même séance, il a été rappelé aux représentants que le fait de retarder de 10 minutes chacune des séances tenues au Siège se solderait par une perte annuelle de 800 000 dollars. UN وتم في نفس الجلسة تذكير الممثلين بأن تأخيرا مدته ٠١ دقائق في افتتاح كل جلسة في المقر من شأنه أن يؤدي إلى تبديد ٠٠٠ ٠٠٨ دولار سنويا.
    Je voudrais rappeler aux représentants que le point 118 de l'ordre du jour a été renvoyé à la Cinquième Commission. UN أود أن أذكر الممثلين بأن البند ١١٨ من جدول اﻷعمال قد خُصص للجنة الخامسة.
    Je voudrais de nouveau rappeler aux représentants que la liste des orateurs est longue. UN وأود مرة أخرى أن أذكر جميع الممثلين بأن لدينا قائمة طويلة بالمتكلمين.
    Je voudrais rappeler aux représentants que l'Iraq a proposé le même amendement l'année dernière et qu'il a été adopté lors d'un vote dans cette assemblée. UN وأود أن أذكر الممثلين بأن العراق اقترح نفس التعديل في العام الماضـــي، وقد اعتمد بالاقتراع عليه في هذه الجمعية.
    Toutefois, nous souhaitons rappeler aux représentants que ces droits de l'homme, en plus des droits civils et politiques, devraient inclure les droits culturels, économiques et sociaux. UN بيد أننا نود أن نذكر الممثلين بأن حقوق اﻹنسان هذه ينبغـي، باﻹضافـة إلى الحقوق المدنية والسياسية، أن تتضمن الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    Plusieurs représentants ont estimé que l'échange d'informations pourrait être amélioré. UN 164- وصرح العديد من الممثلين بأن هناك مجالاً للتحسين في تبادل المعلومات.
    Des représentants ont signalé que dans leur pays, le rapport avait suscité un vaste débat au niveau politique et dans les médias. UN وأبلغ بعض الممثلين بأن التقرير كان موضع مناقشات واسعة النطاق على المستوى السياسي وفي وسائط الإعلام في بلدانهم.
    Un certain nombre de représentants ont souligné que le mécanisme visant à assurer le respect de la Convention devait avoir pour but de faciliter et soutenir son application, et non de sanctionner les contrevenants. UN ودفع عدد من الممثلين بأن آلية الامتثال ينبغي أن تتخذ منحى تيسيرياً ومسانداً بدلاً من منحى عقابي.
    Plusieurs représentants ont préconisé que le débat approfondi sur l'approvisionnement et le commerce soit suspendu en attendant que d'autres dispositions se rapportant à ces questions aient été examinées mais ont toutefois exprimé leurs premières vues sur ces questions. UN 55 - وصرح العديد من الممثلين بأن إجراء مناقشة موسعة بشأن الإمدادات والتجارة يجب أن يؤجل ريثما تتم مناقشة الأحكام الأخرى ذات الصلة، ولكنهم مع ذلك طرحوا آراءهم الأولية بشأن هذه القضايا.
    26. Certains représentants ont fait valoir que les interventions précoces, étant axées sur l'apprentissage des aptitudes à la vie et n'exigeant pas la communication d'informations sur les drogues, ne risquaient pas de susciter la curiosité. UN 26- ورد بعض الممثلين بأن التدخل المبكر ينبغي أن يركّز على التدريب على المهارات الحياتية التي لا تتطلب تقديم معلومات عن العقاقير كي لا يثير ذلك الفضول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus