Les infirmières étant à la base du système sanitaire, le fait de les empêcher de travailler a gravement compromis la capacité des services de santé. | UN | فنظرا ﻷن الممرّضات يشكلن العمود الفقري للنظام الصحي، فإن عدم قدرتهن على العمل ينتقص بشكل خطير من مقدرة الخدمات الصحية. |
Quand il y va, il mange son dîner, selon les infirmières. | Open Subtitles | يذهب إلى هناك ويأكل عشاءه هذا ما تقوله الممرّضات |
Il ressort des statistiques disponibles que le Liban a un excédent de médecins et un déficit d'infirmiers et infirmières. | UN | تدلّ الإحصاءات على أنّ في لبنان فائضاً في عدد الأطباء ونقصاً في عدد الممرّضات والممرّضين. |
J'ai entendu des infirmières en parler aux soins intensifs. | Open Subtitles | لقد سمعت بعض الممرّضات يتحدّثن في هذا الأمر في غرفة العناية المركّزة |
- Je vais veiller sur elle, docteur. Le bébé pleure. - Une infirmière devrait rester avec vous, au moins aujourd'hui. | Open Subtitles | لا تقلق أيّها الطّبيب سوف أسهر على رعايتها ربّما من الأفضل لو بقيت إحدى الممرّضات عندك |
Hopital Prescott J'ai besoin d'un résumé complet de la négociation des infirmières | Open Subtitles | أُريدُ مُلخّصًا كاملًا عن مفاوضات اتّحاد الممرّضات. |
Les infirmières sont sexy, mais les infirmières ne sont pas sexy. | Open Subtitles | الممرّضات مُثيرات، لكنّ الممرضات لسن مُثيرات. |
Je vais juste mettre fin à une situation qui n'est confortable ni pour notre client, ni pour les infirmières. | Open Subtitles | إنّي أضع نهايةً لأمر لا يستطيع عميلي أن يتحمّله ولا تلكنّ الممرّضات. |
Vous l'avez dit aux infirmières. Je meurs mais je ne suis pas sourd. | Open Subtitles | سمعتك وأنت تخبر الممرّضات فأنا أحتضر ولست أصماً. |
Les infirmières sont les membres les plus sous-estimés de la société. | Open Subtitles | الممرّضات هن أكثر الأفراد الذين لا يُقدّرون حقّ قدرهم في مجتمعنا |
Une des infirmières a contracté la tuberculose, il a fallu la renvoyer, | Open Subtitles | إحدى الممرّضات هنا أُصيبت بالدرن الرئوي و اضطررنا إلى إرسالها لوطنها. |
Enfin, le Liban compte un peu moins de 5 000 infirmières qui représentent 86 % du personnel infirmier. | UN | 240- أخيراً ، تشكّل نسبة الممرّضات من مجموع جسم التمريض، حالياً، حوالي 86% وعددهنّ أقل بقليل من خمسة آلاف ممرّضة. |
La grève des infirmières attribuée hier soir? | Open Subtitles | قضيّة الممرّضات وُكِّلتْ إليّ البارحة؟ |
Tu dois avoir remarqué le manque d'infirmières. | Open Subtitles | لا بدّ أنّك لاحظتَ نقص الممرّضات هنا |
Écoute, beaucoup d'infirmières se sentent sous-estimées, surtout par les médecins. | Open Subtitles | أغلب الممرّضات يشعرن بعدم التقدير خصوصاً من قِبَل الأطباء! |
Je ne peux pas t'aider avec les infirmières, et j'en suis vraiment désolé. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتكِ بشأن الممرّضات وأنا حقّاً آسف! |
Si vous n'optez pas pour un, toutes les infirmières vont venir en même temps. | Open Subtitles | إذا لم تضع واحداً جديداً, سترى جميع الممرّضات يتواجدن في نفس الوقت! |
C'est bien, si c'est leur désir. Ce n'est pas ce que je veux. Et c'est infirmières Mag. | Open Subtitles | لكنّه ليس ما أريد وهذه هي مجلّة "الممرّضات" الفصليّة |
Les infirmières travaillent vraiment dur. | Open Subtitles | أجل، وبما أنّ الممرّضات منهمكاتٌ بالعمل |
C'est étrange, car lors de votre admission à I'hôpital, vous avez dit à I'infirmière en chef que la police complotait pour vous punir. | Open Subtitles | هذا غريب لأنّه حين تمّ إيداعك المصحّ أخبرتِ كبيرة الممرّضات بأنّ الشرطة كانت تتآمر عمداً لمعاقبتكِ |
Donc, soit I'infirmière en chef et les internes complotent aussi pour vous punir, soit vous changez votre version des faits. | Open Subtitles | لذا، إمّا أنّ كبيرة الممرّضات والأطبّاء المقيمين يتآمرون لمعاقبتكِ أيضاً أو أنّك تغيّرين أقوالكِ |