10. zones industrielles : Israël a commencé à créer de nouvelles zones industrielles, comme suit : | UN | ٠١ - المناطق الصناعية: بدأت اسرائيل انشاء مناطق صناعية جديدة في المواقع التالية: |
Les déchets solides des zones industrielles israéliennes sont couramment déversés dans les zones palestiniennes. | UN | وتُلقى النفايات الصلبة المتخلفة عن المناطق الصناعية الإسرائيلية بصورة روتينية في المناطق الفلسطينية. |
Dans le cadre des soins qu’ils prodiguent en matière de santé maternelle et infantile, les services de santé des zones industrielles et rurales se sont particulièrement attachés à mieux détecter et traiter les problèmes auxquels se heurtent les femmes enceintes qui travaillent. | UN | وتنفذ الخدمات الصحية في المناطق الصناعية والريفية، وعيادات اﻷمهات واﻷطفال، أنشطة الكشف الخاص والرعاية الصحية. |
les régions industrialisées ont toujours été les plus grandes consommatrices d'énergie. | UN | ويعزى معظم استهلاك الطاقة في السابق وفي الحاضر إلى المناطق الصناعية في العالم. |
Redécouverts dans les années 60—70, les districts industriels italiens sont aujourd'hui considérés comme le modèle idéal de groupement de PME. | UN | وأصبحت المناطق الصناعية الايطالية التي أعيد اكتشافها في الستينات والسبعينات تعتبر نموذجاً مثالياً لتجمع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Les jeunes femmes allaient en général s'établir dans les zones industrialisées. | UN | وتهاجر الشابات أساسا الى المناطق الصناعية. |
En Malaisie, l’équipement des zones industrielles en centres sanitaires figure parmi les priorités. | UN | فمن المقرر في ماليزيا إيلاء اهتمام عاجل لتوفير مراكز الصحة في المناطق الصناعية. |
Les Palestiniens n'ont pas accès aux informations sur la nature des entreprises qui s'installent dans les zones industrielles israéliennes. | UN | أما المعلومات المتعلقة بنوع الصناعات الموجودة في المناطق الصناعية الإسرائيلية فهي معلومات لا تتاح للفلسطينيين. |
Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ). | UN | وعكسـت مصر موقفا كانت تقفـه في السابق فعقـدت مع الولايات المتحدة اتفاقا بشـأن المناطق الصناعية المؤهلـة. |
Une planification à long terme peut permettre de localiser les espaces qui vont être désaffectés dans le centre-ville, tels que les anciennes zones industrielles, les installations militaires et les docks. | UN | ومن الممكن أن يساعد التخطيط الطويل الأجل على تحديد المساحات التي تصبح خالية في مراكز المدن مثل المناطق الصناعية القديمة والمرافق العسكرية وأحواض السفن. |
Les zones industrielles doivent compter des entreprises locales appartenant à différents secteurs, afin de stimuler les relations avec les principaux locataires et réaliser des économies externes. | UN | ويجب أن تشمل المناطق الصناعية شركات محلية من عدد من القطاعات، بما يدعم التفاعل مع الأطراف المحلية الرئيسية ويحقق وفورات خارجية. |
Les zones industrielles doivent compter des entreprises locales appartenant à différents secteurs, afin de stimuler les relations avec les principaux locataires et réaliser des économies externes. | UN | ويجب أن تشمل المناطق الصناعية شركات محلية من عدد من القطاعات، بما يدعم التفاعل مع الأطراف المحلية الرئيسية ويحقق وفورات خارجية. |
Ces usines sont situées soit dans des zones industrielles administrées par Israël soit à l’intérieur des colonies. | UN | وتوجد هذه المعامل إما في المناطق الصناعية التي تدير شؤونها إسرائيل أو في داخل المستوطنات. |
L'Office libanais de promotion des investissements a activé la création d'un certain nombre de zones industrielles stratégiquement situées dans différentes régions du pays. | UN | وقامت هيئة تنمية الاستثمار في لبنان بتعزيز إنشاء عدد من المناطق الصناعية التي يتسم موقعها بأهمية استراتيجية في مناطق مختلفة من البلد. |
En fait, un amortissement intégral des coûts d'infrastructure est possible dans les zones industrielles bien conçues. | UN | والواقع أن من الممكن استعادة تكاليف المقومات اﻷساسية بكاملها في المناطق الصناعية الجيدة التصميم. |
Les émissions imputables aux transports et par habitant ont augmenté de 1971 à 1995 mais restent inférieures à celles enregistrées dans les régions industrialisées. B. Urbanisation | UN | وازدادت نسبة الانبعاثات من قطاع النقل للفرد خلال الفترة من 1971 إلى 1995 لكن هذه النسبة ما تزال أقل من النسبة الموجودة في المناطق الصناعية. |
D'après un récent rapport de l'OIT, il s'agit là d'un phénomène qui tend à se répandre, y compris dans les régions industrialisées du monde. | UN | ووفقا لتقرير قدمته منظمة العمل الدولية مؤخرا، فإن اﻷمر يتعلق بظاهرة تميل إلى الانتشار، كذلك في المناطق الصناعية في العالم. |
En Italie, les PME des districts industriels sont de gros exportateurs. | UN | وفي ايطاليا، تشكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مصدﱢرا رئيسيا في المناطق الصناعية. |
Des études de cas sur les districts industriels créés dans des pays développés indiquent qu'ils résultent d'initiatives locales plutôt que d'une politique officielle, nationale ou régionale. | UN | إن دراسات الحالات المتعلقة بتنمية المناطق الصناعية في البلدان المتقدمة توحي أنها نشأت عن مبادرات محلية وليس عن اية سياسات رسمية أو إقليمية أو محلية. |
Chacune de ces zones industrialisées est dotée d'un service d'inspection; | UN | يوجد مديرية تفتيش في كل منطقة من المناطق الصناعية المؤهلة؛ |
Les femmes chefs d'entreprises sont encouragées à créer leurs entreprises dans les parcs industriels de la Société des petites industries et industries familiales du Bangladesh; | UN | ويتم تشجيع صاحبات المشاريع وحفزهن على إقامة مشاريعهن في المناطق الصناعية التي تملكها هذه الشركة. |
En raison de la circulation générale de l'atmosphère et des océans, l'Arctique absorbe les polluants provenant des régions industrielles. | UN | وبسبب حركة الدوران العالمية للجو والمحيطات، فإن منطقة القطب الشمالي بالوعة للملوثات من المناطق الصناعية. |
Les domaines industriels, publics et privés fournissent des éléments d'infrastructure clefs tels que terrain, équipements collectifs, formation et installations communes de production. | UN | وتوفر المناطق الصناعية العامة والخاصة، العناصر الرئيسية للهياكل اﻷساسية، كاﻷرض والمرافق والتدريب ومرافق انتاج مشتركة. |
Le projet doit servir de modèle au développement de zones d'aménagement industriel et de zones franches industrielles dans d'autres parties de la Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وبذلك يكون القصد هو جعل هذه المنطقة بمثابة نموذج لتطوير مزيد من المناطق الصناعية/مناطق تجهيز الصناعي وتجهيز الصادرات في أجزاء أخرى من الضفة الغربية وقطاع غزة. |