"المنتخبات" - Traduction Arabe en Français

    • élues
        
    • élus
        
    La proportion moyenne des femmes élues dans les pays où des sièges leur sont réservés est de 23,9 %. UN ويبلغ متوسط نسبة النساء المنتخبات في الدول التي تطبق نظام حجز المقاعد 23.9 في المائة.
    Dans le canton du Tessin, il n'y a que 10 % de femmes élues au Parlement cantonal. UN وفي كانتون تيسان لا يوجد سوى 10 في المائة من النساء المنتخبات في البرلمان الكانتوني.
    Ce projet a facilité l'instauration du réseau de femmes nouvellement élues aux conseils locaux. UN وعمل المشروع على تيسير اقامة شبكة من النساء المنتخبات حديثا في المجالس المحلية.
    Le problème tient au nombre de femmes élues au Parlement et aux administrations locales. UN والمشكلة تتمثل في عدد النساء المنتخبات لعضوية البرلمان ولعضوية السلطات المحلية.
    Si la proportion de femmes juives élues dans les conseils des collectivités territoriales est de 14,2 pour cent, il n'y a parmi les élus que 0,5 pour cent de femmes arabes. UN في حين يشكل تمثيل النساء المنتخبات في المجالس المحلية اليهودية نسبة 14.2 في المائة، لا تشكل المرأة العربية سوى نسبة 0.5 في المائة في هذه المجالس.
    Le nombre de femmes élues aux chambres haute ou basse du Parlement reste trop faible. UN ولا يزال عدد النساء المنتخبات لمجلسـيْ النواب والشيوخ في البرلمان غير كافٍ.
    Les femmes qui seront élues recevront une formation aux tâches administratives. UN وسيجري تدريب المسؤولات الإداريات المنتخبات وتمرينهن على المسؤوليات الإدارية.
    Elle a exprimé les inquiétudes que lui inspirait le nombre peu élevé de femmes élues. UN وأثارت شواغل بشأن تدنّي عدد النساء المنتخبات.
    Le projet a permis à la création d'une autre ONG regroupant des conseillères élues: le Réseau des Femmes Elues Conseillères (REFEC). UN وأتاح هذا المشروع إنشاء منظمة غير حكومية أخرى تضم مستشارات منتخبات، هي شبكة النساء المستشارات المنتخبات.
    On compte en moyenne 8,3 % de femmes élues dans les assemblées législatives des États. UN ويبلغ متوسط نسبة النساء المنتخبات في المجالس التشريعية للولايات حوالي 8.3 في المائة.
    Ceci s'est traduit par l'augmentation de la participation des femmes et des groupes marginalisés, ainsi que du nombre de candidates élues. UN وهذا ما زاد في إقبال الناخبين بالنسبة للنساء والمجموعات المهمشة، كما زاد من عدد الموظفات المنتخبات.
    L'organisation propose des programmes de formation aux représentantes récemment élues dans les gouvernements locaux, afin qu'elles puissent mieux s'acquitter de leurs fonctions officielles. UN وتقدم المنظمة برامج تدريبية للممثلات المنتخبات حديثا في الحكومات المحلية، لزيادة تمكينهن من أداء واجباتهن العامة.
    Il convient de prêter une attention particulière à la possibilité d'un accompagnement professionnel des nouvelles élues. UN وينبغي أن تولى عناية خاصة لتقديم التدريب أثناء العمل إلى النساء المنتخبات حديثا لشغل مناصب.
    Suite aux élections régionales de 2009 et aux élections fédérales de 2010, le pourcentage de femmes élues a également augmenté. UN وفي أعقاب الانتخابات الإقليمية لعام 2009 والانتخابات الاتحادية لعام 2010، زادت نسبة النساء المنتخبات أيضاً.
    Celles qui ont été élues ont été initiées au programme d'équité entre les sexes, au budget et aux questions juridiques. UN وجرى تدريب المنتخبات على برنامج الجنسانية، والميزانيات، والمسائل القانونية.
    Les femmes juges élues au Tribunal administratif de la République de Macédoine y sont en nombre supérieur: UN وتفوق نسبة القاضيات المنتخبات في المحكمة الإدارية لجمهورية مقدونيا نسبة القضاة فيها:
    Près de 30 000 Conseillères élues ont participé à des programmes de formation dans tout le pays. UN وشاركت قرابة 000 30 من عضوات المجالس المحلية المنتخبات في أنحاء البلد في برامج تدريبية.
    L'emploi de ces fonds est décidé à la majorité des femmes élues aux Conseils de district. UN وتحدد استخدام هذه المنح غالبية العضوات المنتخبات في مجالس الأقاليم.
    Le tableau 5 montre la répartition des 32 femmes élues à ces postes en 2005. UN ويرد في الجدول 5 توزيع النساء المنتخبات لهذه المناصب، وعددهن 32 امرأة، في انتخاب الحكومات المحلية لعام 2005.
    Nombre de femmes élues Nazim et Naib Nazim aux Conseils de l'Union, de tehsil et de district en 2005 UN الرئيسات ونائبات الرئيس المنتخبات لمجالس الاتحادات والتحاصيل والأقاليم في عام 2005 مجلس الإقليم
    Quarante-quatre pour cent des élus aux conseils régionaux pour la santé [District Health Boards (DHBs)] sont des femmes. UN وبلغت النسبة المئوية للسيدات المنتخبات للمجالس الصحية المحلية الجديدة 44 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus